Tinker Bell: Hadas y piratas




TÍTULO ESPAÑOL:
Campanilla: Hadas y piratas.
TÍTULO EN CATALÁN (Títol en català):
Campaneta: Fades i pirates.
TÍTULO ORIGINAL:
The Pirate Fairy.
TRADUCCIÓN LITERAL:
El hada pirata.
GÉNERO:
Computación 3D.
DIRECTOR:
Peggy Holmes.
ESTUDIO:
DisneyToon Studios.
Prana Studios.
DISTRIBUIDORA:
Walt Disney Studios Home Entertainment.
FECHA DE VENTA EN EEUU:
1 de Abril de 2014.

ARGUMENTO:
Tinker Bell y sus amigas se verán envueltas en la llegada de los temibles piratas, capitaneados por un hada incomprendida denominada Zarina, la cual mantiene una estrecha relación con el grumete del navío. Ésta hurtará el polvillo azul y cambiará el ciclo de las hadas, cambiando de talentos entre sí. Vidia se convertirá en Hada Artesana, Iridessa en Hada del Jardín, Fawn en Hada de la Luz, Tinker Bell en Hada del Agua, Silvermist en Hada Veloz y Rosetta en Hada de los Animales... ¿Podrán subsistir con sus nuevos talentos? ¿Aprenderán nuevos valores y respetar las cualidades de las demás hadas? Y lo que es más importante, ¿Recuperarán sus talentos originales? Descúbrelo tú mism@ en TINKER BELL. HADAS Y PIRATAS.

FUNDAMENTO:
* Inspirada en la franquicia literaria "Hadas Disney" (Disney Fairies) escrita por Gail Carson Levine, la cual tiene por protagonista a Campanita / Campanilla (Tinker Bell), personaje creado por James Matthew Barrie para su obra teatral "Peter Pan y Wendy. La historia del niño que no quiso crecer" (Peter Pan. The Boy Who Wouldn't Grow Up).

ANEXOS:
2008 - Tinker Bell (original).
2011 - Los juegos en la tierra de las hadas (mediometraje).
2013 - Repostería de hadas (cortometraje)

1953 - Peter Pan (original).
2011/16 - Jake y los piratas de Nunca Jamás (derivado / serie de TV).
2020 - Wendy (referencia).
2023 - Peter Pan & Wendy (reinicio).
2023 - LEGO Disney Princess: Misión Castillo (cameo de Smee).

DOBLAJE:
Doblaje Hispano (2014), dirigido por Arturo Mercado en Taller Acústico (Ciudad de México) y Yamilia Garreta en Media Pro Com (Buenos Aires). [Dirección musical a cargo de Jack Jackson en el mismo estudio de México]

Doblaje Español (2014), dirigido por Carlos Ysbert en SDI Media Iberia (Madrid). [Dirección musical a cargo de Miguel Ángel Varela en PKO Studios (Madrid)]

Doblatge en Català (2014), dirigit per Quim Roca a SDI Media Iberia (Barcelona). [Direcció musical a càrrec de David Suárez al mateix estudi]

BSO HISPANA:
1 - ¿Quién soy yo?
(Liesl Lar)
2 - Un barco al volar
Piratas (Polo Rojas, Daniel Cervantes, Rubén Trujillo, Óscar Flores, Francisco Colmenero y Luis René Aguirre)
3 - Weightless -versión original-
(Nathasa Bedingfield)
4 - ¿Quién soy yo? -reprise / créditos finales-
(Liesl Lar)
5 - Un barco al volar -créditos finales / reprise-
Piratas (Polo Rojas, Daniel Cervantes, Rubén Trujillo, Óscar Flores, Francisco Colmenero y Luis René Aguirre)

BSO ESPAÑOLA:

1 - Yo sin más
(Isabel Malavía, Paloma Blanco y Carmen López Pascual)
2 - Jamás este barco se hundirá
Piratas (Juan Carlos Lozano, Ramón González, Pedro Tena, José Escobosa, Roberto Encinas, Guillermo Romero, Tony Menguiano y Baol Bardot)
3 - Weightless -versión original-
(Nathasa Bedingfield)
4 - Yo sin más -reprise / créditos finales-
(Isabel Malavía, Paloma Blanco y Carmen López Pascual)
5 - Jamás este barco se hundirá -créditos finales / reprise-
Piratas (Juan Carlos Lozano, Ramón González, Pedro Tena, José Escobosa, Roberto Encinas, Guillermo Romero, Tony Menguiano y Baol Bardot)

BSO EN CATALÀ:
1 - Ser qui sóc
(Ana Fernández i Francesca Patiño)
2 - El vaixell volador
Pirates (Josep Maria Mas, Ivan Labanda, Xavier De Llorens, Jordi Filbà, Francesc Belda, Domingo Ràfols i Xavier Munuera)
3 - Weightless -versió original-
(Nathasa Bedingfield)
4 - Ser qui sóc -reprise / crèdits finals-
(Ana Fernández i Francesca Patiño)
5 - El vaixell volador -crèdits finals / reprise-
Pirates (Josep Maria Mas, Ivan Labanda, Xavier De Llorens, Jordi Filbà, Francesc Belda, Domingo Ràfols i Xavier Munuera)

ESTRENO EN MÉXICO

25 de Abril de 2014
Walt Disney Studios Motion Pictures Mexico

ESTRENO EN ESPAÑA

27 de Junio  de 2014
The Walt Disney Company Iberia, S.L.

ESTRENA EN CATALÀ

27 de Juny  de 2014
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
-projectada a diverses sales cinematogràfiques de Catalunya i del Principat d'Andorra-

EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD

29-X-2014
Divisa Home Video

2015/16
Divisa Home Video
-Funda de cartulina-

EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
29-X-2014
Divisa Home Video

2015/16
Divisa Home Video
-Funda de cartulina-

EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Disney Channel: 28-VI-2014 a las 23:05h.
Disney Channel: 29-VI-2014 a las 17:05h.
Disney Channel: 04-VI-2017 a las 17:30h.
Disney Channel: 22-X-2017 a las 17:15h.
Disney Channel: 02-II-2019 a las 16:55h.
Disney Channel: 10-X-2020 a las 19:45h.

3 comentarios:

Unknown dijo...

Alguien porfavor me pudiera decir cuando se estrena en México!!?? Ya lo he buscado hasta el cansancio y no sale nada!!! Y mas por que en ninguna pagina de Diney dice! Hasta pareciera que lo quieren ocultar,si me pudiera decir porfavor se los agradeceria bastante!!!

Julybert dijo...

Buenas noticias para ti Orlando Daniel y para ti Carlos Godinez, la pelicula 5ta de tinkerbell ya se estreno desde ayer 25 de abril en México, eso lo averigue en Disney Noticias Mexico.

Jackie de Alarcón dijo...

La película tiene cierta similitud con el capítulo “La Misteriosa Cura Mágica” de “Mi Pequeño Pony: la amistad es mágica”, donde Zarina lanza el polvillo azul que intercambia los talentos de las hadas y las integrantes del elenco principal deben ir por el polvillo azul para volver a la normalidad. En ese ya mencionado capítulo final de la tercera temporada de “Mi Pequeño Pony: la amistad es mágica”, la pony Twilight lanza un hechizo que por error, cambia las Cutie Marks de todas sus amigas, especialmente integrantes del elenco principal de esa serie y ahora debe encontrar la forma de revertir el hechizo.