CANON ANIMADO DE DISNEY:
Clásico Disney n.º 49.
TÍTULO HISPANOAMERICANO:
La princesa y el sapo.
TÍTULO ORIGINAL:
The Princess and the Frog.
TRADUCCIÓN LITERAL:
La princesa y la rana.
GÉNERO:
Animación bidimensional (2D) / Musical.
Animación bidimensional (2D) / Musical.
DIRECCIÓN:
John Musker.
John Musker.
Ron Clements.
PRODUCCIÓN:
Peter Del Vecho.
BANDA SONORA ORIGINAL:
Randy Newman (ambientación sonora y canciones).
Chuck Harmony (música: "Never Knew I Needed")
Shaffer Smith (letra: "Never Knew I Needed")
PRODUCTORA AUDIOVISUAL:
Walt Disney Pictures.
ESTUDIO:
Walt Disney Animation Studios.
Walt Disney Animation Studios.
DISTRIBUIDORA:
Walt Disney Studios Motion Pictures.
ESTRENO EN EEUU:
Ciudad de Nueva York y Hollywood, 25 de Noviembre de 2009 (première).
11 de Diciembre de 2009.
Walt Disney Studios Motion Pictures.
ESTRENO EN EEUU:
Ciudad de Nueva York y Hollywood, 25 de Noviembre de 2009 (première).
11 de Diciembre de 2009.
-
ARGUMENTO:
Ambientada en el barrio francés French Quarter de Nueva Orleans. Un príncipe llamado Naveen, procedente del país de Maldonia es transformado en una rana por el malvado Dr. Facilier. El príncipe rana busca desesperadamente a una muchacha para que lo bese y así romper el hechizo, pero cuando encuentra a la joven Tiana, nada sale como lo previsto. Tiana se convierte en una rana y ambos deberán encontrar a la sacerdotisa que llaman Mamá Odie, para que ésta si rompa el embrujo. En su aventura irán acompañados de un caimán llamado Louis que le fascina tocar la trompeta y de una lunática luciérnaga llamada Ray que sólo piensa en los grandes romances… ¿Conseguirán ser humanos otra vez? ¿Vencerán al hombre de las sombras? Descúbrelo tú mism@ en TIANA Y EL SAPO.
Ambientada en el barrio francés French Quarter de Nueva Orleans. Un príncipe llamado Naveen, procedente del país de Maldonia es transformado en una rana por el malvado Dr. Facilier. El príncipe rana busca desesperadamente a una muchacha para que lo bese y así romper el hechizo, pero cuando encuentra a la joven Tiana, nada sale como lo previsto. Tiana se convierte en una rana y ambos deberán encontrar a la sacerdotisa que llaman Mamá Odie, para que ésta si rompa el embrujo. En su aventura irán acompañados de un caimán llamado Louis que le fascina tocar la trompeta y de una lunática luciérnaga llamada Ray que sólo piensa en los grandes romances… ¿Conseguirán ser humanos otra vez? ¿Vencerán al hombre de las sombras? Descúbrelo tú mism@ en TIANA Y EL SAPO.
FUNDAMENTO:
* Basada libremente en la novela "La princesa rana" (The Frog Princess) del escritor E.D. Baker, publicada en 2002.
CURIOSIDADES:
* La banda sonora fue compuesta por Randy Newman.
* Inicialmente, la película iba a titularse como el cuento en el que se basa.
* Esta película marcó el regreso a la animación tradicional en los Clásicos Disney.
* John Lasseter pidió personalmente a Ron Clements y John Musker que podrían escoger el tipo de animación a usar (tradicional 2D o en computadora 3D o CGI). Debido a que el antiguo sistema de producción de Disney, CAPS, era ya obsoleto, por lo tanto se tendría que desarrollar software nuevo y actualizado.
* Aunque ya se ha experimentado con animación sin papel con el cortometraje de Goofy titulado "How to Hook Up Your Home Theater" (Cómo conectar tu teatro en casa), los artistas usaron lápiz sobre papel, que después sería digitalizado (escaneado) en la computadora. Aunque el estudio ha desarrollado un nuevo proceso de animación a mano, como el uso de coloreado digital sin CAPS, el proceso de animación sigue siendo el mismo.
* Originalmente la protagonista se llamaba Maddy y trabajaba como doncella. Ambos cambios fueron confirmados por la productora.
* El villano en un principio se llamaba Dr. Duvalier e iba a ser un practicante de vudú. Se adaptó como un practicante de quiromancia y, además, brujo vuduista.
* En un principio, el príncipe se llamaba Harry, cambios de última hora hicieron que se llamara Naveen.
* Lleva una cola de críticas raciales.
* En mayo de 2009, Disney Iberia anunció el título oficial preventivo de la película causando un gran rechazo en el público español y se promulgó una recogida de firmas para que el título se mantuviera fiel al original.
* La Estrella Azul (Evangeline) es claramente una referencia a la Estrella Azul de Pinocho.
* En un principio, el príncipe se llamaba Harry, cambios de última hora hicieron que se llamara Naveen.
* Lleva una cola de críticas raciales.
* En mayo de 2009, Disney Iberia anunció el título oficial preventivo de la película causando un gran rechazo en el público español y se promulgó una recogida de firmas para que el título se mantuviera fiel al original.
* La Estrella Azul (Evangeline) es claramente una referencia a la Estrella Azul de Pinocho.
-
PREMIOS Y NOMINACIONES:
* Nominada al Oscar por Mejor Película de Animación.
* Nominada al Oscar por Mejor Canción "Almost There" (Ya llegaré/Llegaré).
* Nominada al Oscar por Mejor Canción "Down In New Orleans" (Bienvenidos a Nueva Orleans/Ven a Nueva Orleans).
ANEXOS:
2014/15 - La princesa Sofía (2013/18).
[Serie TV - 2ª temporada - Ep. 20: cameo de Tiana].
2017/18 - Érase una vez (2011/18).
[Serie TV - 7ª temporada: tramas entrelazadas de los cuentos o clásicos animados].
[57º clásico animado: cameo de Tiana].
2019 - Los descendientes 3.
[Película: 3ª entrega de la saga musical "Los descendientes" en la cual se entrelazan las tramas de los clásicos animados].
2023 - LEGO Disney Princess: Misión Castillo.
[Especial: cameo de Tiana].
2023 - Érase una vez un estudio.
[Cortometraje: cameos de varios personajes].
[62º clásico animado: imagen de "Tiana" en los créditos finales].
DOBLAJES:
Doblaje Español (2009), dirigido por Antonio Villar en Soundub (Madrid). [Dirección musical a cargo de Jacobo Calderón en PKO Studios (Madrid)].
Doblaje Hispano (2009), dirigido por Luís Daniel Ramírez y Raúl Aldana en Taller Acústico (Ciudad de México). [Dirección musical a cargo de Jack Jackson en el mismo estudio. A su vez, Manuk Hovaghimian dirigió la grabación del tema "Ven a Nueva Orleans" en Animal Music (Buenos Aires)].
-
BSO ESPAÑOLA:
BSO ESPAÑOLA:
01 - Bienvenidos a Nueva Orleans
(Chila Lynn)
02 - Bienvenidos a Nueva Orleans
02 - Bienvenidos a Nueva Orleans
(José María Guzmán)
03 - Ya llegaré
03 - Ya llegaré
Tiana (Chila Lynn)
04 - Tengo amigos del Más Allá
04 - Tengo amigos del Más Allá
Dr. Facilier (Javier Gurruchaga)
05 - Si humano fuera ya
05 - Si humano fuera ya
Louis, Naveen y Tiana (King África, Álex Ubago y Chila Lynn)
06 - Vivo en el pantano
06 - Vivo en el pantano
Ray (Macaco)
07 - Ma Belle Evangeline
07 - Ma Belle Evangeline
Ray (Macaco)
08 - Hay que saber llegar al fondo
08 - Hay que saber llegar al fondo
Mamá Odie y Tiana (Omara Portuondo, Chila Lynn y Coros)
09 - Bienvenidos a Nueva Orleans
09 - Bienvenidos a Nueva Orleans
Tiana (Chila Lynn)
10 - Never Knew I Needed [Créditos finales]
10 - Never Knew I Needed [Créditos finales]
(Ne-Yo)
11 - Ya llegaré "Versión Pop" [Créditos finales]
11 - Ya llegaré "Versión Pop" [Créditos finales]
(Chila Lynn)
-
BSO HISPANA:
01 - Ven a Nueva Orleans
-
BSO HISPANA:
01 - Ven a Nueva Orleans
(Paula Arias Esquivel)
02 - Ven a Nueva Orleans
02 - Ven a Nueva Orleans
(Claudio Ledda)
03 - Llegaré
03 - Llegaré
Tiana (Paula Arias Esquivel)
04 - Influencia en el Más Allá
04 - Influencia en el Más Allá
Dr. Facilier (Víctor Trujillo)
05 - Lograremos ser humanos
05 - Lograremos ser humanos
Louis, Naveen y Tiana (Francisco Céspedes, Mario Filio y Paula Arias Esquivel)
06 - Todos al pantano
06 - Todos al pantano
Ray (Arturo Mercado)
07 - Ma Belle Evangeline
07 - Ma Belle Evangeline
Ray (Arturo Mercado)
08 - Trabaja duro
08 - Trabaja duro
Mamá Odie y Tiana (Heidy Viciedo Quezada, Paula Arias Esquivel y Coros)
09 - Ven a Nueva Orleans
09 - Ven a Nueva Orleans
Tiana (Paula Arias Esquivel)
10 - Never Knew I Needed [Créditos finales]
10 - Never Knew I Needed [Créditos finales]
(Ne-Yo)
Walt Disney Studios Motion Pictures International
ESTRENO EN ESPAÑA
Walt Disney Studios Motion Pictures International
EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
4-VI-2010
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
4-VI-2010
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
-Edición exclusiva de El Corte Inglés con DVD y cuento ilustrado-
1-VI-2011
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
4-VI-2014 al 31-VIII-2014
Divisa Home Video
-Especial "Disney Villanos"-
-Funda de cartulina-
2015/16
Divisa Home Video
-Funda de cartulina-
6-XI-2020
Divisa Home Video
-Disney Clásicos/Colección completa/57 películas-
-producto exclusivo de Amazon que arrancó con un precio de 300'04€-
EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
2015/16
Divisa Home Video
-Funda de cartulina-
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Canal+: 31-XII-2011 a las 13:30h.
Antena 3: 21-XII-2014 a las 22:10h.
La Sexta: 02-I-2015 a las 15:40h.
La Sexta: 31-XII-2015 a las 15:40h.
#0: 16-IV-2017 a las 14:50h.
#0: 22-VI-2017 a las 12:53h.
#0: 28-VII-2017 a las 20:51h.
Disney Channel: 10-XII-2017 a las 21:13h.
#0: 24-III-2018 a las 21:19h.
VIDEOCLIPS
"Never Knew I Needed"
Ne-Yo
-versión original-
Está muy bien todo el trabajo ke estas haciendo pero deberías esperar a ke se supiese algo mas sobre estos,aunque ya veo que has modificado el poster de la princesa y la rana.
ResponderEliminarPor ello, en los cinco últimos films he puesto todo en futuro y advierto que no hay que tomarlo al pie de la letra pro posibles modificaciones y demás....Jejeje.
ResponderEliminarCiertamente ese póster es mucho mejor que el anterior. ¡Más certero!
ÚNICA NORMA DE BOLG: Agradecería que los ANÓNIMOS firmarais con un nombre en concreto, para así poder entablaros y conoceros a la hora de debatir y demás…Gracias.
Por último,no dejes de pasar y si corres la voz te lo agradezco.
Eso diselo tambien a unos cuantos mas ke son anonimos,me llamo David Vázquez.
ResponderEliminar¡¿Se va a titular Tiana y el sapo?!¡Queda fatal!
ResponderEliminarSolo es un rumor... Aunque en páginas derivadas de España, exponen dicho título.
ResponderEliminarA mi no me desagrada.
Bueno...probablemente me suene mal porque llevo desde Diciembre oyendo decir la princesa y la rana y me será difícil acostumbrarme a decir Tiana y el sapo si es que verdad se va a titular así...aunque hasta Diciembre había estado oyendo o leyendo the princess and the frog y también tarde en acostumbrarme.Por curiosidad,¿cuáles son las páginas que así la nombran?
ResponderEliminarP.D.Espero que a Disney no se le ocurra traducir el título de Rapunzel y haga como con Aladdin porque en español se titula...¡Rapónchigo!Supongo que ahí estarás de acuerdo conmigo,a eso no se acostumbra uno ni en cien años.
¡Buenas, Vanesa!
ResponderEliminarLa culpa de que nos suene mal la tenemos todos nosotros en general. No debemos traducir literalmente los títulos originales porque luego podemos defraudarnos, debemos esperar a que la Compañía le de su título oficial en España. Muchísimos títulos de Disney sufrieron mutilaciones en España como por ejemplo:
HOCUS POCUS = El Retorno de las Brujas (Mola más el original porque es un conjuro antiguo, pero más malo es el hispano le pusieron Abracadabra)
FUN AND FANCY FREE = Las aventuras de Bongo, Mickey y las judías mágicas (Mucho mejor la traducción literal que le dieron en México: Diversión y Fantasía. Porque entre tú y yo, lo de judías o habichuelas mágicas queda mal ya que en la película dicen todo el tiempo frijoles mágicos).
Y así, un montón de títulos…
Referente a lo de Rapunzel o Rapónchigo….Jajajaja……….es bien horrible la traducción española pero lo que ocurre es que no es un Nombre Propio sino una hortaliza. Aunque en las recopilaciones de los Hermanos Grimm es titulado en español, eso de RAPUNZEL está muy arraigado en todas partes, por ello no creo que lo traduzcan literalmente….Jajajaja…..Si lo hicieran sería para matarlos…..Aunque todo es acostumbrarse.
ENLACES REFRENTES A TIANA Y EL SAPO:
http://www.estrenosdecine.net/peliculas/1420/
http://www.sensacine.com/film/fichefilm_gen_cfilm=129003.html
Ya,tienes razón,la culpa la tenemos nosotros por traducir los títulos antes de tiempo,no obstante no sé por qué en lugar de Tiana no ponen la princesa como en la versión latinoamericana,respecto a la palabra sapo supongo que la pondrán por la traducción del cuento en España e Hispanoamérica,,que se debe a que mucha gente piensa que rana es el femenino de sapo,pero no,es otra especie.Muy parecido a lo que ocurre con ratón y rata:cuando era pequeña pensaba que Ratigan era un ratón muy grande y pensaba que Basil le llamaba así como una forma despreciativa(que también lo es pero sin ser una metáfora)
ResponderEliminarSí,leí el cuento de los hermanos Grimm y sé por qué se llama así,pero en la película no va a haber motivo por lo que no sería necesario traducirlo.Por cierto,según D23 la historia no va a centrarse en como es rescatada de la torre sino en su vida fuera de la torre,pero espero que la madre Gothel la persiga para devolverla a la torre,sería más intrigante todavía,supongo que la harán así.
Gracias por decirme los enlaces,voy corriendo para allá.
Pues están haciendo peticiones para que no se traduzca así,no por Tiana,aunque prefieren la princesa,sino por el sapo,que en realidad es una rana.
ResponderEliminarLo sé porque al entrar en noticias Disney me ha aparecido eso,la verdad es que es preferible la princesa y la rana.
Solo hay 186 firmas para que no se ponga ese título,nada comparado con la bella durmiente,que pasaba de 2000 firmas.
ResponderEliminarYa hay trailer oficial de la película en ESPAÑA y en él se confirma el título TIANA Y EL SAPO.....Jajajajajaja....Me río por no jalarme la cabeza....jajajajaja.
ResponderEliminarLo de LA BELLA DURMIENTE me agota los sentidos. Lupita antes de fallecer reritó la demanda, por ello no entiendo como se gastaron dinero en mejorar el patético doblaje en vez de reponer el maravilloso doblaje de Edmundo Santos. De veras que no lo entiendo....
NO, NO PUEDE SER....Jajajaja....Nótese la ironía.
José Luís, te quisiera pedir algo, pero lo haces si quieres o puedes. ¿Podrías ponerte en contacto con Miguel Ángel Jenner para informarte sobre el desfavorecedor título de la película? Sé que Jenner desde Hércules no ha vuelto a dirigir un CLÁSICO DISNEY pero al estar dentro de la compañía dobladora quizás sepa algo....No sé, tú sabrás como trabajártelo.
ResponderEliminarGracias con anterioridad.
Orlando Daniel,tengo mucho interés en ver ese trailer,¿me puedes dar la dirección?
ResponderEliminar¡J.L.Ortiz!Mil gracias por conocer a Jenner,ojalá que se cambie el título.
Parece ser que el usuario de YOUTUBE-DISNEY lo ha suprimido. Pero en elmundo.es sigue estando:
ResponderEliminarhttp://www.elmundo.es/elmundo/2009/05/27/videos/1243437350.html
Espero que las voces del trailer no sean las oficiales porque sino...ZZZZZ.
No,jamás se han elegido voces tan malas,seguro que no son las definitivas,aunque las del narrador y Mamá Odie están bien...pero la voz del sapo/rana(ay,ay,ay)Naveen parece que tiene 50 años con esa voz y se llama a si mismo Navín pone la sílaba tónica como si fuese la última y no la primera.Respecto a la voz de Tiana demasiado fuerte,le quedaría mjor la voz de Bella,claro que después de 18 años seguro que no tiene la misma voz la dobladora,pero estoy hablando del tipo de voz.
ResponderEliminarEl narrador tiene una buena voz pero se expresa fatal(aunque no es culpa de él puesto que sigue un guión):
Una de sus frases:"Todo el mundo cree que conoce el cuento de Tiana y el sapo(...)".
Conclusión:NADIE conoce el cuento de Tiana y el sapo,la gente conoce el cuento de la princesa y el sapo/rana o el rey sapo/rana según nombren el personaje o el cuento.Pero que yo sepa Tiana es el personaje de la versión Disney,en el cuento no le ponen nombre a la princesa,porque que se titule así la nueva versión(que espero que no)no quiere decir que el cuento se tenga que titular así porque a Disney España se le metió en la cabeza.
Ya,ya sé que estoy pareciendo J.L.Ortiz(ja ja ja) pero es que no he podido resistirme a comentarlo,por ello la próxima vez te dejo ese trabajo para ti.¿Que opináis de este análisis los dos?
Muy buena ironía y muy buen comentario....Jejeje.
ResponderEliminarFILOSOFÍA AL PODER.....Jajajajaja.
De todas maneras la gente está confusa, pues la película no se basa en el cuento de los Hermanos Grimm sino en el libro THE PRINCESS FROG de E.D.Baker.
¡Ah!y se me olvidó añadir que cuando Tiana golpea con el libro a Naveen,en la versión inglesa dice:"of Maldonia"(traducción literal:de Maldonia)completando lo que no le había dado tiempo a decir,pero en España(en el trailer,no sé si lo pondrán en la versión definitiva)han decidido poner "todavía no había terminado" algo que para mí no queda nada bien,aunque la frase orignal quede perfectamente porque¿que le importará a Tiana que no haya terminado cuando lo que quiere es matar a Naveen (aunque no sepa quien es).
ResponderEliminarSí,ya lo sé,pero la inspiración de E.D.Baker es el cuento ruso y de los hermanos Grimm.
ResponderEliminarP.D.¡Escribimos a la vez y no vi tu comentario hasta ahora!
En noticias Disney ya no aparece la petición,así que supongo que se ha confirmado título.(jolín)
ResponderEliminarJosé Luis,¿vas a hablar con Jenner?Por favor...
Ya lo ha confirmado Aladar,se titulará Tiana y el sapo pero quizás aún estemos a tiempo para cambiarlo.José Luis...
ResponderEliminarvaya mierda de doblaje pero si la voz de naveen parece de viejo!!! no le pega nada.
ResponderEliminara por cierto vanesa tienes razon en lo de "of maldonia" ai tambien la an cagado con el doblaje español pero que en el doblaje italiano y frances la an cagado en lo mismo ya k tampoco dicen lo de "of maldonia" dice otra cosa que no entiendo porque como es frances e italiano...
Me enojé del todo ya.............como alguien de nuevo se le ocurra firma sin dejar un nombre lo borraré.
ResponderEliminarvanesa tienes razon en lo de "of maldonia" pero k en el doblaje italiano y frances tambien an eliminado "of maldonia" por otra cosa. creo k en general el doblaje de españa la an cagado pero bien, entre el titulo y la voz de viejo de naveen, no se yo si sere capaz de verla
ResponderEliminar¡Se bienvenido, Javi.23!
ResponderEliminar¡SÍ,SÍ VETE A VERLA QUE NO SON LAS VOCES CONFIRMADAS,SON SOLO LAS DEL TRAILER(ESO ES ALGO QUE SE HACE MUY A MENUDO),ADEMÁS SE NECESITA LA AYUDA DE TODOS PARA QUE SEA EL RESURGIR DE DISNEY!
ResponderEliminarP.D.Además,lo más importante es la historia y después cuando salga en DVD la pones en inglés y si no sabes el idioma la pones con subtítulos en español.
pues ojala no sean las voces definitivas y bueno, por el titulo aun sigo rezando para que cambie aunque eso seguro k ya no cambia. De toas maneras lo que importa es la peli ademas va a ser un bombazo en merchandising no sesi habeis visto los productos como muñecas ,libros y demás.
ResponderEliminar¡Claro que sí!Pero por mucho que se llame Tiana y el sapo yo no dejaré de llamarla la princesa y la rana.
ResponderEliminarDATO CURIOSO:Está habiendo con esta historia una estúpida controversia sobre que la princesa Tiana sea negra.Empezemos:
ResponderEliminar*Originalmente,la primera princesa negra de Disney se iba a llamar Maddy,era una camarera que se topaba con el príncipe de Maldonia y se enamoraba de él,pero como se consideraba como una...rata,algo así como con Aladdín su Hada Madrina,no muy buena que digamos,ya que es practicante de vudú hace uso de la magia negra para hacer que el príncipe se enamore de Maddy,y como el Hada se niega a convertirla en princesa Maddy le pide que rebaje al príncipe Naveen,pues así se llamaba, a su calaña.Entonces,la supuesta hada,chistosamente transforma a Naveen en rana,¡que quede bien claro,rana,no sapo!El resto no ha variado excepto por la presencia de Ray y Louie.
CAMBIOS:Según los idiotas esos el nombre de Maddy es muy propio de una esclava así que pasó a llamarse Tiana.(Personalmente prefiero este nombre pero no les voy a dar las gracias a esos por montar la controversia.Además si alguien hubiese querido que se llamase Tiana hubiese hecho una sugerencia no una controversia para conseguirlo.)Como Maddy sabía que su Hada Madrina pacticaba magia negra y no magia blanca como la de Cenicienta pues que era una crítica a que los negritos o los de color(como se pretende que se les llame)solo saben hacer locuras.
*Hubo una mujer que se quejó de que Disney no era rico en lugares para desarrollar sus historias,que todo era en lugares donde los seres son blancos y católicos y que ahora no hacía el honor suficiente con esa aventura.(Es mentira todo lo que ha dicho como todos saben).
*Cuando apareció el teaser-trailer salía una luciérnaga encantadora pero muy tontita con una horrible cara medio desdentada que los pocos dientes que tiene son feísimos.Pues bien,según algunos es una burla a los esclavos negros.Vamos a ver,la luciérnaga no es guapa pero no es una humillación.
*Se descubrió que el príncipe Naveen era blanco y se empezó a criticar porque según ellos el villano era negro y el príncipe no,indicando que las personas negras son malvadas y los blancos son unos santos.
CAMBIOS:Ninguno puesto que...
*Hace poco se estreno un videoclip sobre "The princess and the frog" en el que se muestra al villano y NO es blanco.Así que ahora van a por el príncipe Naveen...
*-"Disney evidentemente no considera que un hombre negro sea digno del título de príncipe(...)Sus cabellos no son aquellos de un negro,estamos muy molestos"-declara Angela Brommer Helm.También se queja la asociación Black Voices de que Naveen sea interpretado por un chico brasileño.
En palabras de Aladar:Si hacen una película de negros es que son racistas,si el príncipe es negro son racistas porque transmiten que las negras solo se pueden casar con los negros,cambian la raza del príncipe y ahora resulta que son racistas porque un negro "no merece el título de príncipe".
Vamos a ver,Disney no es racista y como ya expliqué los antepasados de tío Walt eran judíos.Además hay una larga lista de seres que no son blancos o católicos.Algunos ejemplos:
Bambi-Bosque americano.
Jasmine-Arabia Saudí,islám.
Simba-Marruecos.
Pocahontas-India,india.
Mégara-Grecia,politeísta.
Mulán-China,budista.
Y muchos más...
No entiendo por qué montar esta controversia cuando el tema no se tocó con ninguno de estos(¿?),y si te pones a buscar cinco pies al gato...
Lo gracioso de todo esto es que ni los judíos ni los negros ni los árabes etc montan esto,siempre son los propios blancos,o los que no estarían afectados en caso de que Disney fuese racista.(Que no lo es)Encima la compañía tuvo que llamar a todos los negritos para explicarles que no eran racistas.¡Y TODO POR CULPA DE ESTA ESTÚPIDA GENTE!
Al final me veo que la película ni la comercializarán como el caso de CANCIÓN DEL SUR....Y sino al tiempo.....jajajaja.
ResponderEliminar¿Cómo?No te he entendido.
ResponderEliminarDigo que la película luego ni saldrá a la venta por tanta polémica con la raza negra....jajaja........Lo mismo ocurrió con CANCIÓN DEL SUR.
ResponderEliminar¡Que va!Tenemos a Lasseter que sabe muy bien lo que quiere el buen público y los buenos críticos,y no lo que quieren unos idiotas que solo se dedican a que todo fracase.Además ya veo que te ríes o sea que lo dices en broma...
ResponderEliminarGracias por repetirme el comentario.
No sé si es que a los de marketing les pagan por retocar los títulos o es que simplemente les gusta dar el cante... A lo mejor es cosa mía, pero creo que con "La princesa y la rana", quedaba claro de que iba la peli XD No hace falta ninguna adaptación para que lo entienda el espectador.
ResponderEliminarDe todos modos, y dejando aparte el título, espero mucho de esta peli y estoy seguro de que será genial! Ojalá Disney continué por esta línea y abandone de una vez por todas los "subclásicos" a los que nos estaba acostumbrando.
Más canciones! Más personajes carismáticos!
Apoyo la moción........jajaja.
ResponderEliminar¡Bienvenido a TÓMBOLA DISNEY, Hineru Dakubi!
Deseo que tu estancia sea grata y que entres más a menudo....;)
PD: ¿De dónde eres?
Ahora que se ha descubierto que el villano es blanco y los idiotas esos no encuentran casi de qué quejarse quieren poner como controversia a Mama Odie.
ResponderEliminarEl hada,en esta historia,es ciega,practicante de vudú,algo un tanto extraño para un hada madrina y ve el mundo a través de su serpiente Ju Ju.Aunque ya la vimos hace un mes claramente en el trailer,no encontraron hasta ahora una controversia que inventar con ella,y es la siguiente:
Es una mujer negra "mammy".
Y estos imbéciles,en palabras de Isma de Maldonia,quien me ayudó gracias a su información a hacer este comentario:
"...A los amigos que buscan crear polémica para aminorar el éxito de la película,se les escapa el insignificante detalle de que Mama Odie,no trabaja para ningún blanco."
como ha dicho Vanesa en un comentario anterior hay princesas de distintas razas y procedencias. ¿NO creeis k una princesa de etnia hispana o latina quedaría muy bien? a lo mejor os parece una tontería pero me lo e imaginado muchas veces con una banda sonora con ritmos de salsa ,baladas con toque de guitarra española,con unos mariachis graciosos pero bueno solo son ilusiones mias jaajajjaa
ResponderEliminar¡Hola,Javi.23!Me alegra verte de nuevo por aquí.Sí,sí que quedaría bien,pero todo a su tiempo.Ese proyecto encajaría PERFECTAMENTE mezclándolo con otro cuento de hadas,como están haciendo ahora con "The princess and the frog".
ResponderEliminarY te digo que ya verás como lo hacen,así que no te desilusiones,no olvidemos que ha comenzado el RENACIMIENTO DE DISNEY Y SU NUEVA EDAD DORADA,YA ETERNA Y VA A VENIR CON PROYECTOS A LO GRANDE,Y UNO DE ELLOS SERÁ ESE SEGURO,PERO REPITO,TODO A SU TIEMPO,MIENTRAS NOS QUEDARÁN LAS ENORMES ANSIAS Y VER COMO ESE PROYECTO EVOLUCIONA Y COBRA VIDA POCO A POCO.Bueno,no solo ese,YA TODOS LOS PROYECTOS.
pues muchas gracias vanesa por las esperanzas y ojala se lleve a cabo ese proyecto aunque sea dentro de mucho tiempo pero si te fijas es la princesa que pondría la guinda al pastel , una "princesa sabrosona, sexy y con poderío" pero creo que seria dificil enontrar un cuento tradicional ya que todos los buenos estan pillados pero bueno k no me como más la cabeza que algun dia se hará realidad .
ResponderEliminarAm y tienes toda la razon con lo del renacer de disney parece que de nuevo va a tener muy buena racha en cuanto a animación
Puede ser,pero Jasmine tenía mucha picardía también.
ResponderEliminarO si te refieres a un tipo de persona creída,envidiosa y maleducada(como Jessica Rabbit de quién engañó a Roger Rabbit)que tiene que cambiar y de que eso trate la historia mezclándo ese cuento de hadas inventado por ellos con otro que no lo haya imaginado Disney.
¡Que van a estar todos pillados!A mí me ENCANTAN los de Andersen y son todos MARAVILLOSOS.Y no solo ha hecho "La sirenita","El patito feo" y "La reina de las nieves".
(Aunque del segundo podrían volver hacerlo ya que hicieron una versión cortometraje,luego pueden alargarlo más)Y además,si no hubiese más cuentos de hadas no escritos por ellos que contar,pueden hacer otra versión de algunos que ya han realizado con una historia variada.Eso sin contar que no solo hay cuentos de hadas antiguos,se están haciendo continuamente,por Disney y no por Disney.
¡CLARO QUE TENGO RAZÓN EN ESO!No tendré razón en otras cosas ja ja pero eso todo el mundo lo sabe,ya demostró que había vuelto con "Descubriendo a los Robinsons".
bueno a mi Descubriendo a los robinons no me hizo mucha gracia pero eso es normal en mi xk no me gustan las peliculas en 3D salvo Toy Story ,los Increibles y Shrek.
ResponderEliminarPor cierto soy un gran amante de los cuentos de Andersen y de los Grims ya ni te cuento
¡¿NO TE GUSTA "BUSCANDO A NEMO" NI "WALL.E".Son FASCINANTES.Pero bueno...
ResponderEliminar¡Oh,son una MARAVILLA,pero si has leído MUCHÍSIMOS y los ADORAS no entiendo porque dices que todos los buenos están pillados...
Oye,también son una AUTÉNTICA MARAVILLA "Los Increíbles" y "Toy Story" y MUCHÍSIMAS MÁS pero dije solo las otras por poner ejemplos de las que a mí me parecen MAGNÍFICAS y que son en 3D aunque para mí todavía hay más MAGNÍFICAS que esas que no te gustan.
ResponderEliminarPerdona pero buscando a nemo me la salté esa tambien me gusta.
ResponderEliminarNo es que deteste las de 3D pero prefiero las tradicionales de hecho creo que Rapunzel se deberia hacer en 2D o a lo mejor cambio de parecer cuando la vea solo espero que no me decepcione
¡Ah,CLARO,ya me parecía extraño que no te gustase "Buscando a Nemo",pero "Wall.E" es MAGNÍFICA.
ResponderEliminarNo te preocupes,lo importante no es la técnica,sino la historia,ya que con animación tradicional es difícil conseguir que sea IDÉNTICO a 3D pero se puede hacer,al igual que se puede conseguir que 3D sea IDÉNTICO.Y lo que se intenta con "Rapunzel",bueno,en realidad ya se ha logrado es que sea IGUAL a cuadros estilo Da Vinci,y otros pintores RECONOCIDOS COMO SE MERECEN.Y "Rapunzel" va a ser COLOSAL,ha comenzado la nueva ERA DORADA de Disney como todo el mundo sabe,y "Rapunzel" por lo tanto no te decepcionará.
por cierto hay nueva peli disney a la vista de la cual saldra una nueva princesa para la franquicia "disney princess" la protagonista sera Merida una princesa escozesa, el titulo de la peli es "the bear and the bow" pero no me hago ilusiones no valla a ser que en españa se acabe llamando "Merida y el oso" no se si captais mi ironia
ResponderEliminarSí,ya lo sé,hay información en "Noticias Disney" y TANTOS sitios más...
ResponderEliminarSí,tiene pinta de ser FANTÁSTICA.
Ya,el destrozo del título de "The princess and the frog" pero no es seguro,al igual que el doblaje de Edmundo Santos de "Blancanieves y los siete enanitos/enanos" que igual incluyen en 2009.
Pero a mí me gusta "Mérida y el oso" siempre que se le añada algo de "arco".O sea "Merida,la princesa arquera y el oso".O quitándole "princesa".Ella no es arquera de por sí pero considero que "Arquera",o "Lechera" o "Dependienta" se entiende también por lo que alguien quiere ser pero que desencaja mucho con la cultura de un momento y un lugar determinados.
Sí,ya lo sé,hay información en "Noticias Disney" y TANTOS sitios más...
ResponderEliminarSí,tiene pinta de ser FANTÁSTICA.
Ya,el destrozo del título de "The princess and the frog" pero no es seguro,al igual que el doblaje de Edmundo Santos de "Blancanieves y los siete enanitos/enanos" que igual incluyen en 2009.
Pero a mí me gusta "Mérida y el oso" siempre que se le añada algo de "arco".O sea "Merida,la princesa arquera y el oso".O quitándole "princesa".Ella no es arquera de por sí pero considero que "Arquera",o "Lechera" o "Dependienta" se entiende también por lo que alguien quiere ser pero que desencaja mucho con la cultura de un momento y un lugar determinados.
Una cosa,javi.23 o cualquier otro que lea esto,sobre "El rey león".Contéstame allí:
ResponderEliminar"Ahora iba a publicar una curiosidad sobre qué en 2003 se le añadió una nueva escena."Al amanecer" y en la contraportada dice que hay opción de verla con la escena añadida y sin ella pero yo jamás encontré la manera y por ello pensé que era una equivocación,pero leí en "Desde Burbank" que SÍ se podía ver pero no dijo como.Al no ser del foro,os pido a vosotros,los del BLOG,que me ayudéis a esto,porque no sabes el ALIVIO que tendría al poder ver la CONMOVEDORA escena original con GRAN DEFINICIÓN y ALTÍSIMA CALIDAD.
¡MUCHÍSIMAS GRACIAS!
siento no poder haberte ayudado en eso pero ya me dí cuenta de que Jorge te lo ha aclarado.
ResponderEliminarY en cuanto a Tiana y el sapo se dice que va a ser el taquillazo del siglo según la gente que ha visto los primeros 20 minutos en la Comic Con 2009, joder leí eso en una web y me entraron más ganas de verla que nunca.
¡Ah,nuevo poster!Es precioso,aunque me gusta más el anterior,a ver cuando traducen el poster original en inglés al español,para volver a ponerlo,porque es el bello de todos los que han hecho...,hasta ahora.
ResponderEliminarY en Latinoamerica ya está confirmado su título,al igual,desgraciadamente,que en España,puedes quitar el POSIBLEMENTE...
ResponderEliminarHe cambiado la portada para variar...jejeje...Y de paso poder colocar el titulo en español.
ResponderEliminarSon la portada oficial en portugues y un recorte del titulo en español de un disneymaniaco.
Sí,ya me dí cuenta ahora que me lo dices de que es una imágen del trailer.
ResponderEliminarQuedó muy lindo,aunque ya te dije que me gusta más el original.
Nos quejamos del título español,tenemos de consuelo el alemán para "presumir" de que el nuestro no es es peor del mundo:
ResponderEliminarKUSS DEN FROSCH.(BESA A LA RANA)
KUSS lleva diéresis pero no sé ponérsela.
Aunque,pensándolo mejor,el título no es tan malo ni suena tan fatal,igual es peor TIANA Y EL SAPO,¡que le vamos a hacer!Con estos de Disney España...
Eso sí,parece que muy pocos países se han molestado para este trailer en encontrar unas voces adecuadas,simplemente las buscan,eso ya por supuesísimo,para el resultado final de la película.
Sin embargo,Alemania está entre los países que se han molestado y esforzado también para el trailer.(Igual hasta son las voces definitivas)Y,además,no dice:
-Todo el mundo cree que conoce el cuento de BESA A LA RANA.
Suena más bien a LA PRINCESA Y LA RANA,no sé que dirá, pero a mí me suena a eso,de todos modos,Jorge,nos lo aclarará.Lo que salta a la vista es que no dice en ningún momento KUSS DEN FROSCH
¡Por favor,Jorge...!
Aquí teneis en alemán el enlace del maravilloso trailer:
http://www.youtube.com/watch?v=i2sfvJEbdRM
Hay nuevo trailer de TIANA Y EL SAPO/THE PRINCESS AND THE FROG,pero no sé la dirección porque no quiero verlo aún,prefiero esperar a verlo en BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS,por ahora quiero escuchar los comentarios.He oído que es una maravilla.Si el otro ya lo era,con este no faltaba más,¿tú ya lo viste?
ResponderEliminarYo,como ya te dije,prefiero reservárlo para cuando el inminente estreno de THE PRINCESS AND THE FROG se acerce más.Quiero tener unas grandes ansias y esperar un poco aún para cuando lo vea disfrutar que no queda tanto ya para su estreno.
Jorge,una pregunta,tú,como latino,¿que piensas del título que en Latinoamérica se le ha otorgado a THE PRINCESS AND THE FROG?Mejor que el español seguro,pero lo digo por la palabra SAPO.¿O acaso ese título solo es para México y en Argentina aún no se ha decidido título?Normalmente cuando los doblajes vienen exportados de México el título es el mismo también para toda Latinoamérica,¿no?
Sí, ya ví el nuevo trailer...jejeje.
ResponderEliminarPero me he prometido a mí mismo dejar de ver cosas relacionadas con dicha película.
Al final iré a verla al cine y no me hará ni pizca de gracia.
En respuesta a tu pregunta, Carlos, la palabra sapo no me gusta mucho, pero rana (aunque hay machos y hembras, logicamente) suena femenino y como se trata de un hombre convertido en animal, creo que la mejor solucion es nomas sapo. Y me gusta mas La Princesa y el Sapo que Tiana y el sapo. (Tiana es un nombre muy infrecuente y no reconocible como tal.) Yo no vi informacion antes de irme de Argentina, pero seguro que se llama la Princesa y el Sapo. No siempre ha sido el caso que en toda latinoamerica una pelicula o una serie de television se llama igual que en Mexico. Un ejemplo que me viene a la mente es la serie televisiva Baywatch, que en mexico se llamo Guardianes de la Bahia (que no me parece mal titulo) pero en Argentina redoblaron las voces mexicanas que leian el titulo en castellano con voces locales que leian Baywatch exactamente como estaba en el opriginal ingles. En Argentina nadie conoce la serie como Guardianes de la Bahia sino como Baywatch, no me preguntes el porque de esta decision. Pero creo que el material Disney ya viene titulado del exterior. En este caso no se me ocurre ningun caso donde haya habido diferencia con Mexico.
ResponderEliminarMuy buena idea la de agregar los links de Paroles de chansons y del otro sitio frances muy bueno. Tal vez podrias tambien a#adir doblaje disney y tengo un par sitios de musica disney y doblajes en aleman (se que no es un idioma tan popular pero podrian interesarle a alguien y el de doblajes sobre todo es muy visual). Por si acaso te paso los links:
ResponderEliminarhttp://edigrieg.ed.funpic.de/music-index.htm
http://edigrieg.ed.funpic.de/main.htm
DoblajeDisney.com no haría falta ya que en cada publicación hay un enlace ha dicha página.
ResponderEliminarEl de música si te parece no lo pongo ya que en PAROLES se encuntran en todos los idiomas y es "más" completo. Además, se entra en español y puedes elegir cualquier idioma...jejeje.
El otro enlace, como bien dices es muy visual. Y hay photos interesantes.
De acuerdo, Orlando Daniel. Me parece bien tu decision.
ResponderEliminarYa,Orlando Daiel,porque hay que recoradar que este es el Regreso Disney,y mejor esperar a verla toda entera y no irte destripándola,además,viendo solo fragmentos,a veces ni te enteras y no te presta...(Gusta)Pero después la ves en el cine,te enteras y te fascina,pero ya la viste,estropeando esa maravillosa sorpresa y te da tanta rabia...Yo no he visto ningún video de la película salvo el teaser y el primer trailer extenso.Tampoco pienso ver el adelanto de los primeros 6 minutos que viene con el DVD o BLUE-RAY de BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS...
ResponderEliminar¡Me encanta la web de SITIOS RECOMENDADOS!,al igual que la otra,pero,tenéis razón,ya pone todo y más DISNEY'S DATABASE.¿Conoces más sitios tan interesantes sobre Disney,Jorge?
Muchas gracias,Jorge,por dar tu opinión y por las webs.En lo referente a la opinión yo no estoy muy de acuerdo ya que como dijo Aladar(Fundador del blog NOTICIAS DISNEY junto con Gnomeo F)Dice que nuestro país está lleno de incultos y que poner SAPO es como ponerlo para que esa gente inculta lo entienda,mejor poner una traducción respetable,correcta,fantástica,y que a la mayoría de la gente entienda,alabe y encante,que hacer que lo entiendan esos inculutos.¡Pongamos la traducción correcta,preciosa y maravillosa!Y tal vez esos incultos aprendan algo,que SAPO no es el masculino de RANA:
http://noticiasdisney.blogspot.com/2009/06/disney-traduce-mal-el-titulo-de-su.html
Y aquí,en esta página hay un fan-art hermosísimo.No existe enlace,pero esta ahí en ese foro en ese post,intenta buscarlo.Y ese fan-art,podía ser el logo perfectamente en español.Orlando Daniel,¿tú crees que podrías ponerlo de portada hasta que salga el poster oficial en español?Es que es maravilloso.Es de un forero que se hace llamar Pomokoko.
Gracias por los ejemplos,Jorge.¡Muchísimas gracias!
Hasta pronto...
Otra vez se me borro todo lo tipeado. Te lo vuelvo a pasar luego, Carlos. No tenes que agradecerme.
ResponderEliminar¿Qué se te borró?Bueno,muchísimas gracias entonces,y no te preocupes.Sí,sí que te tengo que agradecerte,Jorge.
ResponderEliminarHasta luego.
Ya me habia pasado antes que escribo un largo mensaje y a pesar de que lo envio se borra. Bueno no importa. Aqui van de nuevo los links de sitios relacionados con Disney.
ResponderEliminarPersonajes:
http://stp.ling.uu.se/~starback/dcml/chars/index.html
http://scrooge.free.fr/personnages/personnages.htm
Animacion clasica y cortos Disney:
http://cartoonclasico.blogspot.com
http://www.disneyshorts.org/index.html
Y buscando un blog de un tal bernarddorjoh (que publica videoclips en multiidiomas de peliculas Disney pero que no encontre) me tope con esta pagina que esta muy entretenida:
http://www.soccerway.com/media/video/?v=OtgcYak4BJ8
Tenes para pasarte un buen rato, Carlos. Que te diviertas.
Cralos, expecifica la página en donde has visto el fan-art porque me estoy volviendo loco para encontrarla...jejeje.
ResponderEliminarPues a mí nunca me pasa que se me borre.¡Que raro!Será cosa de tu ordenador...
ResponderEliminar¡Muchísimas gracias por los enlaces,Jorge!
¡El primero y el último los puse en FAVORITOS!
¿No los vas a poner en SITIOS RECOMENDADOS,Orlando Daniel?
¡Perdón,perdón!Es que se me olvidó poner el enlace!Pensaba que lo había puesto,por eso decía "en ese foro",solo puse el de NOTICIAS DISNEY.
Te comento que,como ya te dije,no hay dirección ni enlace para el fan-art,pero sí dirección para el post donde está puesto.
http://animacionud.mforos.com/1635096/8651430-disney-clasico-tiana-y-el-sapo-la-princesa-y-el-sapo-2009-5/?marcar=la+princesa+y+la+rana
Es en el tercer mensaje,un comentario de Juliopan,que dice exactamente:
"Te luciste,Pomokoko esta de 10!!!!
Ahí es,espero haberte servido de ayuda en algo ahora.Es tan solo un fan-art del título,pero es precioso.
Pero ya te digo,no se puede dar,o al menos yo no sé,un enlace para el fan-art,conque no sé si podrás ponerlo de portada si no se puede "arrastrar".
¿Ya lo has encontrado?
ResponderEliminarEl único fan-art que he encontrado pertenece a Santiago pero está con el título latino.
ResponderEliminarA ver...quizá me has entendido mal,no es el poster entero,sino únicamente el título,está en el tercer mensaje,en boca del que se hace llamar Juliopan.
ResponderEliminarEl logotipo es precioso...pero resulta que en España es TIANA Y EL SAPO y no LA PRINCESA Y LA RANA como nos hubiera gustado.
ResponderEliminarYa lo sé...pero puedes poner alguna aclaración o algo,si es que lo puedes y sabes poner de portada.
ResponderEliminar¿Y que te parece esto?¡Es maravilloso!(No es un fan-art)
ResponderEliminarhttp://3.bp.blogspot.com/_wg3BmAj-bsI/SrKex-Av__I/AAAAAAAALaI/90YHxprndYc/s1600/PrincesaSapo2.jpg_rgb.jpg
Es la portada portuguesa,tal vez podrías hacerla en español añadiendo tan solo una "l" para "la".Ya sé que no es nuestro título,pero es el latino y está en español...
¡Esta producción está claro que promete!
Es el poster para Brasil.
ResponderEliminarVeo que lo has dejado en portugués,pero como solo varían unas pocas palabras...
ResponderEliminarYo creo que aunque esté en inglés deberías poner la portada fan-art de EL JOROBADO DE NOTRE DAME,hasta que la haga en español si es que ocurre.
ResponderEliminarEs que es hermosísima,una preciosidad,y me parece un desperdicio no utilizarla.
Además,la única palabra que coincide con ese poster que has puesto y el título en español de España es SAPO.
Hoy fui al cine,al Yelmo Cineplex,y ¡ya había un cartel de lujo de THE PRINCESS AND THE FROG!¡Se nota que la promocionan por todo lo alto!¡Estoy seguro de que va a ser un magnífico clásico,un éxito colosal!
ResponderEliminarEra el mismo cartel que el que tú tienes ahí de portada,pero en español,y en "3D",con desplegables.Lástima que no se encuentra la foto en español de ese cartel,aunque yo casi prefiero que lo dejes así,y que no ponga nada de TIANA Y EL SAPO.¡Buaj!
¡Ese cartel era una maravilla,me impactó muchísimo,y ese barco del Missipi,fascinante,y brillaba con la luz!
¡Sí,es verdad!¡Ahí está!¡Es fascinante!
ResponderEliminarYa veo que has puesto el cartel en inglés,así que no entiendo por qué no pones el de EL JOROBADO DE NOTRE DAME...Aunque es cierto que de THE PRINCESS AND THE FROG aún no hay muchos carteles españoles...En fin,como quieras...
ResponderEliminar¡Muchísimas gracias por la actualización!
Pero...,¡por Dios!¡Que forma de traducir "literalmente".¡¿De dónde lo sacaste ja ja ja?!
A ver...,es cierto que aún no nos han descubierto cuál es la adaptación de las canciones,incluido el título,pero es que eso "literal".¡Está fatal traducido!¡Seguro que lo sacaste,directamente,de Google Traductor,que es horrible!
(Estoy hablando en plan broma,¿eh?)
Un momento,que en seguida te lo traduzco yo,"literalmente",como es debido:
LISTADO DE CANCIONES Y SUS CANTORES ORIGINALES(TRADUCCIÓN LITERAL)
01-En Nueva Orleans:Nadie,Voz en off?? (Dr.John??,Anika Noni Rose???)
02-Casi allí:Tiana (Anika Noni Rose) ((No estoy seguro de lo que quiere decir este título pero creo que es algo así,parecido))
03-Amigos en el Más Allá:Dr.Facilier (Keith David) ((¡Por Dios!¡¿Qué traducción es esa que le diste!¡Vaya sí es literal!Pero mejor sería lo literal adaptado con modismos...Hombre...Aunque es algo símbólico,si de una,"buena",traducción literal,(con modismos,expresiones adaptadas,etc)se trata,es más correcta así.Other Side en inglés no es otro lado,de hecho va con mayúsculas,o sea,que tampoco Otro Lado,es un nombre propio que se traduciría al castelllano como Más Allá...))
04-Cuando seamos humanos:Louis,Naveen y Tiana (Michael Leon-Wooley,Terence Blanchard,Bruno Campos,Anika Noni Rose)
05-Allí te llevaré:Ray (Jim Cummings)
06-Ma belle Evangeline:Ray y Louis (Jim Cummings,Terence Blanchard)((El título de la canción es en francés,traducido si nos ponemos en ese plan "Mi bella Evangeline/Evangelina si también traduces los nombres propio))
7-Guíate con el alma,un poquito más:Mamá Oddie (Jenifer Lewis)
((A ver...,el título original es "Dig a little deeper",es una metáfora,y entonces,dig,se podía traducir por "comprender,profundizar...,etc...))
08-En Nueva Orleans:Tiana ?? (Anika Noni Rose,Dr John???)
09-Jamás pensé que necesitaría (Créditos finales)(Ne-Yo)
((En este caso "knew" creo que también podría significar "pensé",además de "supe",creo que es lo primero.Y en español,suena mejor lo primero...y vienen a significar lo mismo más o menos...))
10-En Nueva Orleans (Créditos finalea)(Dr John,Anika Noni Rose???)
Y esto,es lo que creo que es más o menos,no lo digo con ganas de "picar" ni nada por el estilo,por favor,no nos enfademos,lo digo por si se malinterpreta...
Jajajajaja....Pues sí, lo traduje todo con google y no me molesté ni en en checar si lo había traducido más o menos bien. Y mira que sé inglés pero me pudo la pereza....jajaja
ResponderEliminarRevisionando, ya modifiqué lo mal expresado....jejeje...;)
PD: No me voy a enojar por eso...jajaja....Además, bien claro pone en MUY IMPORTANTE que estáis en el derecho de corregirme. ;)
A propósito,excelentes noticias sobre el doblaje latinoamericano de THE PRINCESS AND THE FROG.
ResponderEliminar¡Han regresado con todo su esplendor como en los tiempos de Edmundo Santos!
Martes,29 de Septiembre de 2009
MARIO FILLIO CONFIRMADO PARA NAVEEN
El actor mexicano de doblaje, Mario Filio, ha anunciado mediante su Twitter oficial, que sera el encargado de doblar para Latinoamerica a Naveen, como ya lo hiciera en los trailers y featurettes. Esta decision ha sido bien recibida por los fans Disney y del doblaje, pues se temia que un star-talent se quedara con el papel del protagonista de la historia. Gaby Ugarte ha mencionado en algunos foros donde participa esporadicamente que ella sera la voz de la princesa Tiana, pero esto aun esta por confirmarse. El dobjale probablemente sea dirigido por Raul Trujillo o Francisco Colmenero, que se rumora podria ser la voz de Louis el caiman o de Elias LaBouff. La pelicula se estrena en Mexico el 11 de Diciembre.
http://3.bp.blogspot.com/_WIzLYu0npbU/SsInQEcmqiI/AAAAAAAABD8/CnK7irbD1iQ/s1600-h/filio.jpg
Martes,13 de Octubre de 2009
MIREYA MENDOZA ES LA VOZ OFICIAL DE LA PRINCESA TIANA
Mireya Mendoza es la gran vencedora. La actriz regiomontana de doblaje se encuentra prestando en estos momentos su voz a la princesa Tiana, la protagonista del nuevo clasico animado de Disney "La Princesa y el Sapo". Aunque anteriormente se habian mencionado nombres de celebridades como M'Balia y Paty Cantu, se ha optado esta vez por una profesional para prestarle su voz a la heroina de un proyecto tan importante como este. Mireya Mendoza ha doblado principalmente personajes de anime muy populares, pero para Disney ha sido la voz de Attina, la hermana mayor de Ariel en La Sirenita 3 y del hada Silvermist en las peliculas de Campanita. Tambien se ha confirmado Mario Filio como el Principe Naveen, mientras que Simone Brook y Octavio Rojas seran Eudora y James, los padres de Tiana.
http://2.bp.blogspot.com/_WIzLYu0npbU/StScvNYP82I/AAAAAAAABF8/vYBEEnXcGFc/s1600-h/tianeya.jpg
Viernes,16 de Octubre de 2009
SE DESVELA EL SOUNDTRACK Y EL DOBLAJE DE THE PRINCESS AND THE FROG
El dia de ayer se actualizo el sitio oficial de La Princesa y el Sapo. Entre artes conceptuales impresionantes, juegos y un mensaje de John Lasseter, se dieron a conocer los titulos de los 17 temas (canciones e instrumentales) del soundtrack de la pelicula, junto con muestras de los mismos. Sobra decir que la calidad de las canciones y la musica es excelente, mezclando el sello particular de Randy Newman con el estilo tipico de los cuentos de hadas Disney. Por otra parte, se ha confirmado que Victor Trujillo, mejor conocido como Brozo, sera la voz del malefico Doctor Facilier. Sus papeles mas importantes con Disney han sido Sulley en Monsters Inc. y el Sr. Increible. Leyla Rangel, la voz de Raven en la serie, de Jane en Peter Pan 2 y de Shanti en El Libro de la Selva 2 es Charlotte.
http://3.bp.blogspot.com/_WIzLYu0npbU/Stict5jt6rI/AAAAAAAABGU/z133y2suEZ8/s1600-h/frog_cd_500.jpg
Lunes,19 de Octubre de 2009
LISTO EL DOBLAJE DE THE PRINCESS AND THE FROG
Mario Filio, la voz del Principe Naveen para Latinoamerica, nos ha confirmado que la grabacion de dialogos y canciones de La Princesa y el Sapo ha concluido. Durante las proximas semanas se mezclaran los mismos para crear el track, que fue realizado en la Ciudad de Mexico, con dos versiones, una en español neutro (sin acentos ni modismos) y otra con modismos para Argentina, que seran enviadas en breve a la Disney Character Voices para ser aprobadas. Tambien nos informa la excelente noticia de que sera Arturo Mercado (voz de la Bestia, Simba, y decenas de personajes Disney) sera la voz de Ray la luciernaga. Mantente alerta pues Disney Noticias Mexico tendra acceso a una exhibicion para el publico hispano en los estudios Disney y te tendrá detalles de la misma.(http://disneynoticiasmexico.blogspot.com/)
http://2.bp.blogspot.com/_WIzLYu0npbU/StyGba76tGI/AAAAAAAABGs/iQGnbo9WDmc/s1600-h/doblaje.jpg
¡Qué emoción!¡Que emoción por ver THE PRINCESS AND THE FROG!Está claro que es...
ResponderEliminarUN CLÁSICO IMPRESIONANTE Y FASCINANTE,EN PUERTA
El proximo 25 de Noviembre, con la premiere mundial de La Princesa y el Sapo, en Nueva York y en los estudios Disney, el mundo volvera a una tradicion perdida hace tiempo. Con el nuevo largometraje animado de la factoria, los viejos tiempos en que los cines se llenaban con las producciones musicales de la casa Disney, estaran de vuelta. Este fin de semana, Disney Channel USA transmitira otro especial de la pelicula con escenas nuevas. Y no es razon para sorprender, pues el equipo de mercadotecnia de Disney ha jugado sus cartas muy bien esta vez, pues la pelicula es ya el estreno mas esperado para estas epocas decembrinas. Los productos oficiales ya abarrotan las tiendas e incluso la modista Kirstie Kelly ha lanzado ya un vestido de novia inspirado en la Princesa Tiana. No cabe duda que el proximo 11 de Diciembre, cuando las salas del pais se engalanen con este cuento de hadas al estilo Disney, volveran recuerdos de mejores epocas.
http://4.bp.blogspot.com/_WIzLYu0npbU/SuB-Ibl0AcI/AAAAAAAABHE/y-9IaKWqrKg/s1600-h/tianafaci.jpg
De DISNEY NOTICIAS MÉXICO,al igual que todas las fascinantes noticias del anterior comentario,ya que no me cabía todo en uno solo comentario.
http://disneynoticiasmexico.blogspot.com/
¡A él le doy tantas gracias!
El fabuloso blog.
Tampoco me cabía...
ResponderEliminarAún no se sabe mucho sobre el doblaje español de THE PRINCESS AND THE FROG,salvo que en España,Disney Channel pone en marcha un fantástico concurso para elegir la voz de la pequeña Charlotte.Por lo que es probable,que el avanze en la nueva Edición Platino de BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS el avanze de 6 minutos de THE PRINCESS AND THE FROG no traiga las voces definitivas en español,ya que se sabe que vendrá doblado.
A continuación,aquí los datos del concurso:
SE BUSCA VOZ EN ESPAÑOL PARA THE PRINCESS AND THE FROG
Las niñas que quieran participar pueden enviar sus vídeos a Disney Channel hasta el día 26 de octubre .
THE WALT DISNEY COMPANY BUSCA LA VOZ DE UNO DE LOS PERSONAJES DE SU NUEVA PELICULA DE ANIMACION "TIANA Y EL SAPO"
Disney Channel pone en marcha un concurso para elegir a la niña que prestará la voz a la pequeña Charlotte
Disney Channel da la oportunidad a sus telespectadores de prestar su voz a uno de los personajes de la nueva película de Disney "Tiana y el sapo" (The Princess and the frog), que se estrena en España el 5 de febrero de 2010. Para ello, Disney ha puesto en marcha el concurso "¿Quieres ser la voz de Charlotte?", al que podrán presentarse niñas de entre 3 y 12 años.
Las niñas que quieran participar en este concurso deben enviar, antes del 26 de octubre, un vídeo interpretando el texto que encontrarán en www.disney.es/casting, además del documento de autorización firmado por los padres. Toda la información necesaria para formar parte del concurso está disponible en dicha página web.
De entre todos los vídeos recibidos, un jurado especializado escogerá a cuatro finalistas que recibirán un regalo muy especial y que participarán en el gran casting final. Esta última prueba tendrá lugar el 3 de diciembre en Madrid y en ella se escogerá a la concursante que prestará su voz a Charlotte en la película de Disney Tiana y el sapo.
Aquellas niñas que envíen sus vídeos antes del 19 de octubre de 2009 recibirán una lámina exclusiva y numerada de Tiana y el Sapo. Además, todos los telespectadores de Disney Channel podrán disfrutar de algunos de los vídeos enviados por las participantes, ya que el canal emitirá una selección de las mejores interpretaciones.
Tiana y el Sapo es la nueva película de animación de Disney, un divertido musical que transcurre en Nueva Orleans. En esta original comedia, se dan cita una joven llamada Tiana y un Príncipe convertido en sapo que quiere recuperar su forma humana cuanto antes. Un beso les llevará a vivir una divertida aventura a través de los misteriosos paisajes de Luisiana.
Charlotte es en la película la mejor amiga de Tiana.
De NOTICIAS DISNEY:
http://noticiasdisney.blogspot.com/
A él también es el que se le ha de dar las gracias,tantas gracias.Tantas gracias a ese magnífico blog...
Ya veo que cambiaste algunas.Tú esto no te lo tomes a ma,¿de acuerdo?Que estoy hablando en broma,¡si igual hasta he traducido yo mal algunas cosas!Si te he ofendido perdóname,por favor...
ResponderEliminarEste es el enlace en el que Zonadvd habla del evento,de la voz de Charlotte:
ResponderEliminarhttp://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=21681
Y aquí,el enlace a la página oficial de Disney España sobre THE PRINCESS AND THE FROG,en el que también menciona el concurso:
http://www.disney.es/FilmesDisney/tiana_y_el_sapo/
¡Disfrutad!¡Y feliz sea la afortunada niña!
Carlos, por favor, no pidas más perdón.....jejejeje....¡No soy sacerdote para ir exculpándote por decir una mera verdad! Solo es un blog que hacemos entre todos....jejejeje. ;)
ResponderEliminarDe veras no me ofende que me corrijáis, pues para eso estamos todos. Ayudarnos unos a otros....jejeje.
¡Ahora los títulos ya están modificados y bien traducidos! Pero seguramente no tendrán nada que ver con los que se le de en España o Hispanoamérica. (Como mucho conincidirá alguno) Solo los traduje por hacer una gracia....jejeje.
¡Ya,de acuerdo,ja ja ja!Sí,para ir mejorando (en lo posible)completando,este fantástico sitio.
ResponderEliminarSí,pero contéstame una cosa,¿a que los sacaste de Google Traductor?Es que me da exactamente las mismas traducciones je je.
¡Seguro!Como mucho Latinoamerica que tristemente últimamente se está ciñendo mucho a las versiones originales,pero como ya comenté ha resurgido,pero ¡a ver si es completamente!O aún no completamente...
Pero si ya te lo dije....jejeje
ResponderEliminarMENSAJE QUE TE ESCRIBÍ:
Orlando Daniel dijo...
Jajajajaja....Pues sí, lo traduje todo con google y no me molesté ni en en checar si lo había traducido más o menos bien. Y mira que sé inglés pero me pudo la pereza....jajaja Revisionando, ya modifiqué lo mal expresado....jejeje...;)
PD: No me voy a enojar por eso...jajaja....Además, bien claro pone en MUY IMPORTANTE que estáis en el derecho de corregirme. ;)
24 de octubre de 2009 17:53
¡Ah,lo siento!¡No lo ví!Además,de que mi ordenador no lo visionó pero después cuando supongo que sí lo hizo yo me lo salté porque ya miraba para los sieguientes comentarios je je.¡Ja ja ja!
ResponderEliminarPero,por cierto,se me olvidó comentártelo,que dices que tradujiste los títulos para hacer una gracia,¡pero queda fabuloso!Muy completo...con fantástica información...
¡Un saludo!
¡PRECAUCIÓN!¡SPOLIER!¡GRAN SPOLIER!¡GRANDÍSIMO SPOLIER!¡QUIEN NO QUIERA LEERLO,YA SABE...QUE SE APARTE RÁPIDO,NO VAYA A SER QUE...!
ResponderEliminar¡QUE ACABE LEYÉNDOLO!
EL CORRESPIONDIENTE ESPACIO DE CUIDADO...
Primero,quien quiera comentarlo,comentarme,por favor,que haga lo mismo que yo,que ponga splolier,y que haga una separación,para que no vaya a ser que...
Segundo,yo normalmente consigo esquivar los "spoliers",de hecho conseguí no leer uno que decían que era tan importante,impactante...Por eso,si voy a traer spoliers aquí,será leyendo tan solo el título de la página que lo dije y después poniéndoos el enlace,para quien lo quiera leer.Pero esta vez,en DESDE BURBANK,me hice el valiente y voy y lo leo,ya que tenía pensado que era más largo,leer solo un pequeño trocito,que no me descubriese mucho,pero,hala,listo de mí,el spolier tenía siete palabras literalmente,me las leí todas de una sentada sin darme tiempo a reaccionar.Me quedé...Pero es que da indicios de que es fabuloso,tan impactante...
Y ahora...el spolier ya...
SPOLIER,EL GRAN SPOLIER
Ray,muere...No sé más de detalles,le dijo Ismael a Gnomeo que él lo sabía,que si quería que le pidiese los detalles,pero Gnomeo,no se lo creía,estaba impresionado...
¡Fascinante!
SPOLIER,GRAN SPLIER
ResponderEliminarDigo...y yo,claro,voy a controlarme al máximo,que no quiero esos "más detalles"...¡Quiero esperar,por supuesto!
¡Impactante!
¡La madre que te parió, Carlos!...jajajaja...¿Cómo se te ocurre ponerme tal información en el blog? Yo que me desconecte del post de Tiana para no saber más nada ya que estaba arto de adelantos.
ResponderEliminarPues nada, habrá que llevarse unos pañuelos al cine....Jo.
¡Claro!
ResponderEliminarBueno,hombre,que no se diga que no advertí ja ja.
Hala,Ismael ya dió detalles,miradlos si queréis,pero claro,yo no voy a ser tan tonto ya como para mirarlos,sobre todo teniendo en cuenta que puso BIG SPLIER en letras enormes y con un gran negro.Espero que me resista...
ResponderEliminarHola a todos, ya recibi el libro sobre como dibujar a los personajes de la pelicula (si quieren les paso los datos). Esta muy bueno y aunque no soy dibujante es un buen recuerdo. Claro, en realidad recuerdo todavia no porque la peli la vere en Nueva York el primero de diciembre. En Washington todavia no se estrena. Ademas hay un evento especial que si no me falla el instinto, esta dedicado a los (las) muy peque#os (peque#as). Si desean les hago un comentario sobre el evento. Desde ya que no revelare nada sobre la trama de la pelicula, jaja.
ResponderEliminar¡Muchísimas gracias,Jorge!
ResponderEliminar¡Que interesante!
¡¿El primero de Diciembre?!¡Que suerte tienes,es como un preestreno!(El estreno oficial,el de U.S.A.,es el 11 de Diciembre.
¡No,no es necesario!¡Pero muchas gracias!
¡¿Leíste el spolier?!Te lo recomiendo,no lo leas,que yo lo leí sin darme cuenta,en un segundo,sin querer,y tengo unos remordimientos...
No, Carlos. No lo he leido y no lo pienso hacer, jaja. A la vuelta les informo sobre el evento especial.
ResponderEliminarYa,¡tienes razón!¡No lo hagas!¡Ni se te ocurra,que es colosal ese spolier!
ResponderEliminarBueno,Jorge,pues...¡muchas gracias de nuevo,de veras!
MAGNÍFICO PROYECTO CANCELADO PERO AHORA RETOMADO,CON UNA HISTORIA PROMETEDORA
ResponderEliminarGNOMEO AND JULIET (GNOMEO Y JULIETA)
Nuevas noticias de "Gnomeo y Julieta".Sin duda,el proyecto es maravilloso.Esta entrañable historia puede dar mucho de sí,magnífico.Y la idea de utilizar gnomos de bosque,es fabulosa.Se canceló su nefasta versión,pero ahora esta nueva versión,que promete ser maravillosa,fascinará,sin duda alguna.
Se comentó,que volverían a hacerla loca,pero,lógicamente,esta información,era errónea:
De Gnomeo,en "Desde Burbank":
Emily Blunt no será Julieta, vuelve Winslet.
http://www.awn.com/articles/2d/star[....]imit-word-growing-studio/page/2%2C1
Con motivo del estreno de 9 (producción de Tim Burton), Starz Animation comenta sus siguientes proyectos, entre los que se encuentra la primera distribución con Disney Studios: GNOMEO AND JULIET. Heather Kanion, lleva la distribución de los proyectos de Starz, y comenta que si bien TIANA se fusiona con el jazz, GNOMEO es una combinación encantadora de comedia y swing.
Hace unos meses, Starz invitaron a Sir Elton John y su pareja David Furnish -que están produciendo la película con Miramax- a una visita por el estudio, para que pudieran ver el trabajo realizado, y se quedaban conmocionados.
La voz de Julieta vuelve a recaer sobre la actriz Kate Winslet, mientras que del Gnomeo protagonista seguirá siendo James McAvoy.
Bob Hilgenberg y Rob Muir re-escribieron la historia de "Gnomeo & Juliet" y contará con la música de Elton John.
La fecha de estreno sigue siendo un dilema, tal vez 2011/2012.
PD: que ganas de ver primeros diseños de los personajes. Osea que se comentó cosas de GNOMEO en la Expo Disney, y sin enterarnos. Ni un arte conceptual. Creo que ya va siendo hora.
Ojalá poco a poco se vayan sabiendo más cosas...¿Cuándo se estrenará?...¡Que ansias!
Un saludo,¡espero que la información que he encontrado les sea de provecho!
ARGENTINA VA TOMANDO IMPORTANCIA EN EL MUNDO DEL DOBLAJE DISNEY
ResponderEliminar¡Feliz estarás,Jorge...!
Así lo confirma Disney Character Voices,Argentina,tendrá un doblaje propio para THE PRINCESS AND THE FROG.Será con el mismo elenco que el mexicano,pero se rumorea que no será solo como con HOME ON THE RANGE,que había dos doblajes,uno para México,y otro para el resto de Latinoamerica,bastante neutro.Ahora,será al revés,habrá doblaje mexicano y argentino,y se comenta que no se parecerán nada entre así,ya que habrá muchos diálogos diferentes,además de variar bastante las letras de las canciones,eso,sin tener en cuenta que también habrá diferentes modismos.
Imitar el acento argentino no quiere decir el el doblaje argentino esté resurgiendo. México sigue repartiéndose para sí el bacalao....¡SIGO OPINANDO QUE LA ENVIDIA ES MUY MALA!
ResponderEliminarBueno,vale...Pero tendrán un doblaje propio para ellos,bastante diferente al mexicano,se supone...,al menos para ellos y tal vez,para Uruguay,Paraguay...
ResponderEliminarEso si es cierto pero ya veremos que resultado ha tenido y si los argentinos lo han aceptado.
ResponderEliminarSupongo que también irá para Chile, aparte de ARgentina, Paraguay y Uruguay.
Bueno, no lo sabia y no se si me alegra porque ultimamente los doblajes argentinos para Disney dejan algo que desear. Recuerdo que en Los Increibles los dialogos no se cuidaron y por ejemplo aparecen locuciones exoticas como "cielito" para referirse a la bienamada. En Mexico puede ser comun pero en Argentina no le he escuchado jamas, salvo en los doblajes mexicanos. Ademas, las voces elejidas no siempre son las mejores. No tengo idea de que se va a hacer con La Princesa y el Sapo, pero no apostaria a que fuese un doblaje maravilloso. Ojala que si, pero tengo muchas dudas (sobre todo si se inmiscuyen los gringos. Ah, si volviera la libertad de que disponia Santos!)
ResponderEliminarHayq ue firmrar con nombre....Grrrrrrrrrrr
ResponderEliminarYo creo,y espero,que sea bueno.(Aunque a nosotros dos,Orlando Daniel,nos tocará el español,del que se sabe poco,solo espero,aunque supongo,que no nos toque el tipo que dobla a Naveen en el trailer como doblador oficial.
ResponderEliminarSí,puse puntos suspensivos,indicando que había más.
No te enfades...creo que es Jorge,por la forma de expresarse,no se dió cuenta,no es importante.Se supone quién es...
En el caso de ser Jorge,que supongo que sí...¡Venga,alégrate,pues házlo,que lo va a dirigir el mismo director que en México,con ayuda de Francisco Colmenero y de importantes profesionales...Se están poniendo las pilas,en todas partes,quieren regresar con el esplendor de Edmundo Santos,yo sí apuesto a que conseguirán que ese doblaje sea maravilloso...
Si no me enojo, pero la norma hay que cumplirla a raja tabla...;)
ResponderEliminarCiertamente la voz de Naveen en el trailer español es horrenda.
Naveen necesita una voz sexy, audaz e irónica. Sobre todo sensual. ¡UNA NUEVA VOZ! Yo lo haría a las mil maravillas....jajajaja.
;)
Si fui yo, pero estoy seguro que firme. Como siempre las compus y yo no nos llevamos. Tal vez no digite las teclas como debe ser (veleidosos teclados). Pero como ademas no aparece el comentario despues de introducido, sino hasta que se vuelve a entrar a la peli, no me percate del error. Lo lamento y vuelvo a maldecir a estos engendros infromaticos!!!!!
ResponderEliminar¡Claro que es horrenda!¡Por Dios!
ResponderEliminarBueno,ya sé,pero si se supone que es tampco paso mucho...
¡Exacto!
Ja,ja,ja,bueno,pues quizá sí,ya te oiré la voz cuando hagas el trailer de TÓMBOLA DISNEY,pero quizás sí... ¡Oh,pero no te preocupes,Jorge,por favor!
¡Y tienes razón,con lo de los ordenadores,por favor!Y,como ya nos contaste hace tiempo,si eso hicieron en los otros doblajes es muy feo...¡Pero te digo y prometo que este doblaje triunfará!
No te preocupes, Jorge...jejeje. ;)
ResponderEliminarJajajaja...¡Ay, Carlos, en ello estoy! Me lo estoy tomando con calma para crear algo bonito. No es plan de tomarlo a la ligera. Además, estoy ensallando que voz hacer para el trailer. No sé si en plan narrador, en plan conquistador o en plan villano. Ya veremos....jajajajaja. ;)
Lo que sí es seguro...QUE MÍ VOZ ORIGINAL VA A SER QUE NO...Jajajaja Prefiero modularla...jajaja. ;)
¡Claro que no se debe de preocupar,el pobre!
ResponderEliminar¡Ah,sí,dime:¿cómo tienes pensado que sea?¡Quizá yo te podría ayudar!¡Dar ideas...!¡Y saber que tienes planeado,estoy seguro de que es grandioso!
¡Claro que no hay que tomárselo a la ligera,es muy importante,tiene que ser digno y fabuloso,magnífico,como tu blog muestra,y nos debe ayudar a promocionar y publicitar este maravilloso blog...!
¡Yo voto por narrador!Claro que lo he hecho a ojo ja ja,ya que no sé como pueden quedar esas voces,ni siquiera sé si pueden quedar bien,en armonía,con el trailer...
¡Sí,que ilusión,estoy muy ilusionado,de veras!
Ya,hombre,pero supongo que tampoco sería tu voz original la que pondrías para Naveen,el magnífico príncipe Naveen.Pero me podría orientar,quizá,para saber como es tu voz je je ja ja.
¡Ah,y o sea que puedes modular la voz?¡Que genial e ingenioso eres!¡Ojalá pudiese hacerlo yo!¡Es fabuloso!
ResponderEliminarJajajaja...Sí, haré el estilo narrador e ingenioso...jajaja.
ResponderEliminarSi te paso mí verisón POBRES ALMAS EN DESGRACIA te quedarías atónito. Jajajaja...Aún estando griposo, los mocos me ahogaban y perdí un poco el ritmo, la hice de un tirón...jajaja...6 minutos que me estaban matando...jajaja...Pero quedo aceptable para al apuesta que hice con MIGUEL...Jajajaja...Otro día la haré en condiciones. ;)
¡Ja ja ja,es verdad,de acuerdo ja ja...!
ResponderEliminar¿Compones letras de las canciones Disney?¡Genial!¡Sí,pasámela,pasamela!(No hablo en broma)
¡Me encantaría leertela!Solo espero que hayas respetado los golpes de música originales y no haberlo olvidado,como hizo la versión latina de POOR UNFORTUNATE SOULS...Ja ja ja.
¿Apuestas amistosas?¿Conversaciones sobre Disney?¿Aportaciones sobre Disney para compartirlas en grupo?Un día de estos me registro en el foro...Ja ja...
Creo que no me has captado...jajaja...Yo interpreto a ÚRSULA....jajajaja....MUY FUERTE....Pero la imito cojonudamente....jajaja. ;)
ResponderEliminar¡Ah,vale ja ja!¡Tal vez si la imites bien ja ja,nunca se sabe,...quizá!Bueno,no importa,es igual,si te sale bien ja ja ja...No,además es en plan broma y está bien ensallarlo ja ja ja...
ResponderEliminarMe equivoqué porque me acuerdo que hiciste una versión de la canción de LA BELLA Y LA BESTIA 2:UNA NAVIDAD ENCANTADA...¡Estaba genial!
Sigo queriendo que me pases tu versión,así que si puedes,cuando quieras...
Jajajaja...Estoy esperando a que me dejen un micrófono para poder cantar la canción y unirla al video-instrumental. Después lo subiré a YOUTUBE y podrás deleitarte con mí maquiavélica y travelosa interpretación...jajaja.
ResponderEliminar¡¡¡Ya tengo en el montaje del TRAILER para promocionar TÓMBOLA DISNEY!!! Me ha quedado muy bonito...jejeje. Me ha costado decidirme por las capturas oportunas pero quedan acordes a la parte que pienso narrar yo. Es decir, van complementadas...jeje.
Y vuelvo a repetir, a la espera de que me dejen el micrófono o alomejor me lo compro yo si no es muy caro. Estoy deseando grabarme y colgar el video del trailer ya....Jejejej...QUE ILUISÓN.
Y todo gracias a ti...;)
PD: Supongo que la letra la habrás leído en HABLEMOS DE DISNEY...JAJAJA. Nadie me hizo ni caso. Con lo linda que me quedó. ¡QUE RABIA! Jugué un poco con la traducción literal y lo que se cantaba en ambas versiones castellanas.
¡De acuerdo!¡Y no dudo que has hecho una gran interpretación,nuestro nuevo doblador!¡Vas a ser actor de voz!
ResponderEliminar¡Me alegro!¿Quisieras darme algunos datos,por pequeños que sean?¿O quieres que sea absolutamente sorpresa?Podría sugerirte algo si así lo deseas...¡Estoy ansioso por ver tu trailer!¡Estoy seguro de que será magnífico!
Pero yo solo te lo sugerí...¡Disfruta tú el resto del mérito,ya que te pertenece!¡Tú has sido el que ha hecho esa maravilla,porque eres fantástico!
De acuerdo...
¡Claro,no me extraña que estés ilusionado!
Sí,sí que la leí allí,y la verdad es que me encantó...Claro que no conozco la letra original ni la de las versiones hispanas...
No sé por qué no te hicieron caso...
Sujiere todo lo que quieras, pues estoy super atascado... Cada interpretación que hago la noto peor que la anterior...jejeje...Tan enserio me lo he tomado que ahora no me veo satisfecho con mí doblaje...JO...Quiero que sea tan memorable que no lo veo realizado.
ResponderEliminarY no lo digo por decir, es bien cierto. Me veo muy atascado con mí doblaje. Lo único que me satisface ha sido el montaje de videos y música.
PD: ¡Vaya uno a saber porque no me hicieron ni caso!...jejeje...La que también me quedó muy bonita fue la versión de IF YOU CAN DREAM, titulada por mí como ANHELAR Y SOÑAR...jejeje...Tanto trabajé en ella para luego perderla al romperse mí computadora éste verano pasado. ¡UNA PENA! Acá te dejo los enlaces para que juzgues tú mismo. Pero mí versión sería la canción de los créditos al español...
ORIGINAL DE LOS CRÉDITOS FINALES:http://www.youtube.com/watch?v=IjrXonMCK-s
ESPAÑOLA:http://www.youtube.com/watch?v=xydGDy5nTqY
MEXICANA:http://www.youtube.com/watch?v=FwiqGyon6ps&feature=related
¡Lo del trailer es gracias a los dos!Pero Orlando Daniel,lo gestó...Y lo creó...
ResponderEliminar¡No te preocupes,que al final te saldrá fabuloso,y todos nosotros te podremos ayudar,pues somos miembros del maravilloso "Tómbola Disney:El saber nunca está de más"!
A propósito,el nuevo aspecto del blog es magnífico...¡Gracias!
Intentaré encontrar tu canción,pero estoy segura de que lo has hecho genial...
Jejeje...¡Gracias! El trailer ya está colgado en Youtube y puesto en el blog...jejeje ;)
ResponderEliminarLa canción está en éste enlace: http://hablemosdedisney.mforos.com/1651155/8363712-video-wdta-la-bella-y-la-bestia-2-una-navidad-encantada-1997/
Te felicito Orlando Daniel! El trailer ha quedado excelente. No me imaginaba que tenias una voz de narrador tan buena, al estilo de Luis Manuel Pelayo, etc. Ojala tengamos el placer de escuchar mas!
ResponderEliminar¡Ay que gracioso!...jajaja
ResponderEliminar¿Estilo de Luís Manuel Pelayo? A mí no me agradó mucho como quedó mi voz....Jejeje...Se nota mí acento mexicano neutro, pero he procurado hacer CES. Por ello noto que ha quedado raro...jajaja. ¡PERO GRACIAS POR TUS FELICITACIONES! Lo que sí reconozco es que ha quedado muy lindo el montaje de imágenes...jejeje
Haré más trailer o cosas así. Aún tengo pendiente mí actuación como Úrsula interpretando POBRES ALMAS EN DESGRACIA,....Jajajaja. ;)
¡Me encanta la nueva imagen de Maléfica,impactante,magnífica!¡Y muy significativa para nuestra lucha!
ResponderEliminarY,por supuesto...
¡Es cierto!¡El trailer es maravilloso!¡No me imaginaba algo así!¡Fabuloso!¡Enhorabuena,por tan magnífico trabajo!¡Ya han encontrado el trailer y lo han puntuado,y te aseguro que tu blog se hará más rapidamante más famoso aún...¡Me maravilló desde el principio hasta el final!
Aunque probablemente hayas modulado la voz un poquito,¡es preciosa!Sí,se parece al magnífico Luis Manuel Pelayo,yo mismo iba a sugerirte que lo imitaras,pero ya hiciste el fascinante trailer...¡Y no has necesitado que te aconseje nadie!En serio,es entrañable,memorable,lo conseguiste,por mucho que digas que no,no quedaste atrancado,aunque veo que confiaste en tí,y lo publicaste...
Me encanta la escena del magnífico Scar y Maléfica,y,por supuesto,Lady Tremaine mirando con esos intimidantes e impactantes ojos,una verdadera obra mastra...Y me encanta cuando dices "Nos ha embriagado",¡la pronunciación es excelente!
¡Tu voz de narrador,maravillosa!
¡El conjunto de imágenes es fabuloso!
¡De veras,fascinante!
Tu acento mexicano,que supongo que no has modulado,es precioso,¡de veras,me ha encantado!
Si lo vas a volver a doblar,que sea porque te hace ilusión,¡porque es fantástico,ya es perfecto!
Lo único que tal vez hubiera quedado mejor es variar el final,es decir,el Castillo,para que cambie con el del principio.Espero que lo puedas cambiar.Quiero decir,que al terminar aparezca el precioso antiguo castillo,azul,en animación tradicional,y no el de Disneyland.Quedaría mejor ese cambio al terminar,creo...
Y he visto,que mencionas "Fábula Ancestral",o sea,en latino.Para ser más parcial sería "Cuento antiguo como el tiempo",la traducción literal de la versión original...Con "Un mundo ideal" no hay problema pues en Latinoamerica también se dice,en inglés,la versión original,sería "Todo un mundo nuevo".
Lo digo,en broma,no hace falta que digas nada de eso ni "Canción que Hace Suspirar",así queda precioso.No importa que varíes a latino.¡Por supuesto!
Pues,ojalá hagas más anuncios,sería magnífico,y ya hemos visto como lo haces de maravilloso.
¡Sí,me encantaría oír esa interpretación!
Felicidades,Orlando Daniel,de verdad,sigue así,y lograrás hacer la propia revista de "Tómbola Disney".Como "Disney Fan Magazine"...¡Será fabuloso!
¡Que lindo eres, Carlos!...jejeje.
ResponderEliminarTe doy la razón con lo de la entrada y salida del castillo. Mira que lo pensé, pero como ya tenía a mano la nueva entrada, pues la coloqué.
Cuando me diste la idea de crear un trailer... Me puse manos a la obra y cada frase que inventé ya tenía en mí mente las escenas adecuadas...jejeje.
1 - POR AÑOS LA MAGIA DE DISNEY HEMOS PRESENCIADO: El hada madrina creando el vestido de Cenicienta hace resaltar la magia.
2 – MÁS ME ATREVO A DECIR QUE NOS HA DELEITADO: Peter Pan y demás volando por Londres deleita a cualquiera.
3 – A HÉROES Hércules queda que ni pintado, ANIMALITOS los dálmatas más de los mismo Y PRINCESAS HEMOS ACOMPAÑADO Blancanieves y animalitos caminando por el bosque hace resaltar el HEMOS ACOMPAÑADO.
4 - ¿PERO QUÉ SERÍA DE ELLOS SIN UN ÁVIDO VILLANO? Pienso que los tres escogidos son los más crueles y perversos de los villanos disney. Y claro está, que dichas escenas escogidas son las más suculentas.
5 – CUAL MÁS CÁLIDA CANCIÓN NOS HA EMBRIAGADO: La canción ERES TÚ es propensa a tararear entre la multitud.
6 – POR LAS CUALES TAMBIÉN HEMOS LLORADO: Ciertamente, UN CARIÑO LLEGARÁ e HIJO MÍO son dos canciones que ponen triste a cualquiera de lo emotivas que son.
7 - UN MUNDO IDEAL NOS HAN MOSTRADO: Que mejor escena que Aladdín y Jasmine en la alfombra voladora para unirlo con la letra de la canción.
8 - MÁS UNA FÁBULA ANCESTRAL HEMOS DISFRUTADO: Qué mejor escena que el baile de Bella y Bestia. Justamente capté la letra mexicana que me resulta más dulce pero a su vez eso de fábula ancestral es una manera de resaltar el esplendor de las historias Disney.
9 – TAL SUERTE HA SIDO LA NUESTRA: Es mucha suerte encontrar un tesoro como el de la película.
10 – QUE YA ES HORA: Queda que ni pintado Conejo Blanco mirando su reloj. DE CREAR UNA OBRA MAESTRA: Juega con dos sentidos, lo de crear porque Mickey hace Magia y lo de Obra maestra porque para Disney esa era una obra maestra. Pero a su vez yo he creado la mía.
11 – PARA TODOS: Da igual como seamos… Y POR TODOS: El vitoreo…
12 – UN LUGAR REPLETO: Bella y la biblioteca repleta de libros.
13 – DE ARGUMENTOS: Tiana y el sapo dándose un beso. ¡Vaya argumento!
14 – CURIOSIDADES: Como encaja la pequeña zapatilla de cristal en el pie de Cenicienta eso es una digna curiosidad.
15 – CANCIONES: Los tres caballeros cantando como locos…jejeje.
16 – LETRAS: Roger componiendo su tema Cruela de Vil.
17 – MELODÍAS: Jenny tocando el piano y cantando a Oliver.
18 – IMÁGENES: No hay imagen más tierna que la de Tod y Toby jugando.
19 – COLORES: parte de la preciosa canción de Pocahontas.
20 – ANHELOS: Ariel anhela salir del mar.
21 – Y POR SUPUESTO, MÁGICA ARMONÍA: Esto juega con doble sentido (como toda escena) Al hacer que Taron se flexione y entregue su espada y después te ves a la banda de música de Mary Poppins bailando como locos. Hace presagiar que no hay conflictos…jejeje.
Pues viendo el éxito de que os ha agradado el trailer. Quizas pronto me anime y haga otros...jejeje ;)
ResponderEliminar¡GRACIAS A TOD@S!
Por favor, Orlando Daniel, si, hacelo! Yo no tengo tanta verborragia como Carlos (me encanta leer sus comentarios porque son como estarlo escuchando; expresa absolutamente todo, sus certezas, sus incertidumbres, sus deseos, sus preferencias y lo hace con humildad y consideracion, jeje, no se, me encanta) pero comparto una enorme parte de sus opiniones. Entre ellas, lo hermoso que quedo el trailer. Queremos oirte en mas obras. Andalale, andale! (dicho con acento mexicano).
ResponderEliminarJejeje...Ok, muchas gracias.
ResponderEliminarPronto trabajaré en otras cositas y os las mostraré...jejeje. ;)
¿Ves cómo eres tan ingenioso?¡Es fantástico ese análisis que has hecho!¡Fantástico!
ResponderEliminarSupongo que te has inspirado en el doblaje latino de CAMPANILLA,¿no?¡Fabulosa inspìración!
Aunque a mí me parece que Lady Tremaine no es de los más perversos villanos Disney,lo que no quita que la escena que elaborases es magnífica.Ya que las escenas que escogiste son impactantes...
Pero Disney,si que la hizo mucho más malvada.Por ejemplo,en el cuento se limitaba a hacer sufrir a Cenicienta siendo muy dura con ella y no permitiéndole algunas cosas que ella ansiaba tanto,como ir al baile...Y teniéndola de esclava.¡Algo cruel!Pero es que se nota que en la versión Disney Lady Tremaine,pega,agrede y maltrata física y moralmente a Cenicienta,al igual que sus hijas,solo que éstas en menor cantidad...Eso queda reflejado en la impresionante escena en que las hermanastras arrebatan a Cenicienta su vestido,por insinuación de su Madre...
¡Es magnífico!
Pero aprovecho para dar mi Top,mismamente,7 Villanos:
1-Scar,Maléfica,el Rey del Mal,Chernobog.
2-La Reina Grimhilde,Úrsula.
3-Frollo.
4-Jafar.
5-Gastón,Shere Khan,Shan Yu,Clayton,Ratigan.
6-Hades,Lady Tremaine.
7-Radcliff,La Reina de Corazones (Sueño),Strombolli,El Cochero,Sikes.
Y probablemente,dado que en las reuniones se comenta que Dr.Facilier será más perverso que Frollo,situaré a esté en el 2-Puesto,junto con Úrsula y la Reina Grimhilde.
¡Sí,tiene razón Jorge,nos encantaría que hicieses más,servirían de mucho,incluso podrías hacer un doblaje del primero en inglés,y así tendrías más seguidores,de todas partes del mundo!¡Como comentaban en HABLEMOS DE DISNEY!
¿Verborragia?Será que me expreso con sinceridad,y que sí algo me gusta o no me gusta lo digo sin pensármelo,no sé...Pero gracias por decir que te encanta...
¡Sí,muéstralas pronto,Orlando Daniel!¡Estamos todos ansiosos de verlas!
Se me olvidó añadir a la genial Cruella De Vil en el puesto 5,por supuesto.
ResponderEliminarY en el puesto 7 a la fantástica Madame Medusa,la excéntrica y ávida secuestradora.
En efecto, mí fuente de inspiración ha sido el guión con voz narrada de Dominila Paleta...jejeje
ResponderEliminarMí intención era poner más villanos pero no daba para más...jejeje.
La madrastra queda que ni pintado porque cuando comienza a entrecerrar los ojos yo digo; PERO QUE... queda provocativo, como diciendo siempre hay un pero.
El famoso NO, NO PUEDE SER...no podía faltar y el acto más fulminante es cunado Scar arroja a su hermano al abismo. ;)
Pues fantástico...
ResponderEliminarAh...de acuerdo,pero está mejor así,ya que si no podía quedar muy "saturado"...
¡Es verdad!¡Tienes razón!
Sí,¡por supuesto!
¡El trailer es una verdadera maravilla!¡Precioso!¡Cada escena,frase,y texto está pensado y desarrollado a la perfección!¡Felicidades!
ResponderEliminar¡Sí,por favor,haz más,seguro que te salen magníficos!
Aunque a mí me parece que da lo mismo que se ponga el antiguo castillo al final...
Pero si se cambiase sería igual de magnífico el trailer...
P.D.¡Felicidades por el nuevo seguidor,Fran!¿Dónde se presentó?
¡Muchas gracias, Vanesa! ;)
ResponderEliminarPD: Sinceramente, no recuerdo donde se presentó. I'm sorry....jejeje...;)
WOW! ¡Cuántos comentarios!
ResponderEliminarTengo muchas ganas de ver esta película junto con Rapunzel, por fín Disney vuelve a ser lo que era, bueno entre comillas porque por muy buena que sea la peli no va a ser igual que Cenicienta, La Bella y la Bestia o Peter Pan por ponerte algún ejemplo.
Otra cosa que me quedé pensando sobre esta película es que no es del todo como las anteriores por muchas personas que lo pinten así... Si te fijas en las anteriores (Cenicienta, La Bella y la Bestia, Peter Pan, ...) no se hace parodia del cuento verdadero (La princesa besa al sapo y este no se hace príncipe si no que ella se queda rana) en todo caso para volver así una película totalmente como las anteriores de Disney debería mantenerse la verdadera historia, aunque la que tiene ahora me gusta más, se la ve graciosa y muy buena, además creo que la película sería un poco corta y aburrida si se mantuviese como el cuento -.-''.
¡Un Saludo!
¡Bienvenido,Fran!
ResponderEliminarSí,intentamos aportar a este tan acogedor sitio,y esperamos que tú hagas lo mismo...
No veo por qué no va a ser así...¡THE PRINCESS AND THE FROG será maravillosa!¡Y marcará esta Nueva Edad Dorada,que tanto hemos ansiado!
Perdona,pero Lasseter dejó bien claro que no se parodiaran más obras maestras,como el maldito Sgrtek,a quien el imbecil de Eisner quería imitar,el maldito de él.
Voy a aclarártelo,tú mismo dices que probablemente no se sacaría mucho jugo a la historia si a la princesa no le pasase nada,y el relato terminase con Tiana desencatando a Naveen después de besarlo.
En realidad,no es una parodia,¡Para nada!¡Todo lo contrario!¡Que asco si así fuese!Es un homenaje a la entrañable leyenda y todos los maravillosos Clásicos del maravilloso Walt Disney.
Tiana se convierte en rana,porque THE PRINCESS AND THE FROG,es una mezcla entre varios relatos:EL REY RANA de los grandes Hermanos Grimm,LA PRINCESA RANA de E.D.Baker,y también tiene semejanzas con la fábula anónima rusa LA PRINCESA RANA,en la que la princesa sí se convierte en rana.Como ves,no será en ese detalle parecido a un cuento pero sí lo es con otro...
Tiana no se convierte en rana por que sea burla del cuento,como diciendo,"Mira lo que en realidad pasaría,y que estupidez contaba el (entrañable) cuento" como el maldito Shreck.En realidad,aquí hay un motivo muy simbólico y para nada parodiador...¡Todo lo contrario!Y ese motivo es que el perverso brujo Dr.Facilier conoce de tal modo el vudú y la magia negra,que sabe incluso como contrarrestar algunos potentes hechizos,y hacer que el que esté impregnado de su magia contagie a los demás.En este caso lo que consiguió contrarrestar fue el ya no antidoto a su hechizo,que sería besar al embrujado...
Espero haberte sacado de tus dudas,así que no te preocupes,THE PRINCESS AND THE FROG será maravillosa,y recuperará la esencia de los antiguos y fascinantes Clásicos.
No dejes de venir a visitar este valioso blog,que te permitirá estar al tanto de la magia Disney que todos adoramos.
Por favor,contesta a mi comentario.Quiero saber si tienes alguna duda más acerca de este fabuloso estreno.
Sí, la verdad es que tienes razón y pensandolo bien es muy similar al resto de películas Disney (ninguna es exáctamente igual que el cuento) y eso es lo que las hace tan fabulosas y entrañables.
ResponderEliminarGracias por resolverme mis dúdas, cierto es que parece que Disney por fín volverá a su esencia con ''Tiana y el Sapo'', ''Rapunzel'', ''El Rey de los Elfos'' y ''La Reina de las Nieves'' entre muchas otras...
Un Saludo!
¡Exacto!¡Me alegro de que te hayas animado!
ResponderEliminar¡Estoy seguro de que Disney,HA VUELTO!
¡Un saludo a ti también!
Orlando Daniel,¿que te parecería si les pidiésimos a los seguidores del blog que tienen perfil de Youtube que hagan comentarios y voten el trailer?Para ir llenándolo y animandolo...
ResponderEliminar¡Yo tengo canal de Youtube!
ResponderEliminarNo me importaría comentar/puntuar el video y que fuesemos amigos :)
Si te parece bien.
CARLOS:
ResponderEliminarCreo que es mejor que cada uno haga lo que crea conveniente. Las cosas han de salir por uno mismo mejor que pedirlas. Mira lo que paso la última vez...jejeje...;)
FRAN:
Por supuesto... ;)
Dicho y hecho :)
ResponderEliminar¡Maravillosa la nueva portada!Y veo que has puesto la BSO de LA DAMA Y EL VAGABUNDO 2 latina,es muy bonita...
ResponderEliminarBueno,de acuerdo...Pero me has maliterpretado.Lo que quería decir era que les preguntáramos si les gustó el trailer (seguramente les encantó) y si es así perdirles que fuesen "llenando" el sitio y puntuándolo como se merece.Solo pedir opinión,nada de pedir directamente que puntuaran el vídeo.¡Claro...!¿La última vez...?No recuerdo nada,a José Luis,jamás le pedimos nada,¡todo lo contrario!Y miremos como lo pagó...
¡Muchísimas gracias,Fran!
(¿Ves,así no se tiene que por que enfadar uno)
Bueno,pues me alegro,os dejo que vosotros comentéis...
Sí, la portada con toda la familia es muy linda...jejeje.
ResponderEliminarEn efecto, la BSO es la mexicana pero solo es parte de ella. ;)
¡ME ENAMORA!
Me refería a cuando pedíamos que se HICIERAN SEGUIDORES OFICIALES. MarO no llegó a molestarse pero si me hizo pensar que no está bien el ir presionando para hacer algo. Uno lo hace si lo desea de veras ;)
Al FANTASMA DE LOS FOROS mejor ni nombrarlo. Que luego se cree importante y como que no. ;)
Pero agradezco cada idea, consejo, petición que me das...¡¡MUCHO PERO MUCHO!!! ;)
¡Muchísimo!
ResponderEliminar¡Ya,pero tienes razones,es verdaderamente hermosa!
Ah...Sí...ya...Fue un error,pero ya está olvidado...Después de todo,lo que importa,es que disfruten,obtengan y a la vez proporcionen magia al blog.
Aunque MarO sí se molestó conmigo,pero es muy buena,y enseguida me perdóno.
Ya,ya,tienes razón,de acuerdo...
¡Muchísimas gracias,Orlando Daniel,de veras!
Y una cosa,que nos emocionamos con la llegada del trailer y se me olvidó comentártelo...:
¿No recuerdas o tienes al menos parte de la canción ANHELAR Y SOÑAR?¿Si trabajas en ello no puedes volver a recordarlo?¡Una verdadera lástima!¡Sé que era encantadora!¡Y me encantaría que adaptases más letras de canciones Disney...!¡Sería fantástico,y realizarlo,es algo fabuloso!
Uf... Volver a empezar con la letra...jajaja.
ResponderEliminarLo intentaré... pero me costó tanto hacerla....JO. ¡¡¡QUE RABIA!!!
Pero ya que me lo pides, volveré a intentarlo. ;)
¡Ya,que rabia perderla...!¡Pero no quisiera molestarte!Si no quieres,no lo hagas,yo no te obligo,por supuesto.No obstante,creo que recibirás los halagos que te mereces una vez la hayas terminado,¡muchísimas gracias!
ResponderEliminarHe decidido informaros sobre esta noticia:
ResponderEliminar¡MÁGICA PREMIERE DE THE PRINCESS AND THE FROG!
El domingo 15 tuvo lugar la Premiere de The Princess and the Frog en la sala de proyecciones de Walt Disney Studios en Burbank, a la que por primera vez pudo entrar el público general para asistir al estreno.
El evento fue animado con música Jazz al estilo de Nueva Orleans y asistieron, entre otros, Anika Noni Rose, Randy Newman, John Lasseter, Bob Iger, Rich Ross, Terrence Howard, Bruno Campos, Jenifer Lewis, Keith David, Ron Clements, John Musker y Peter Del Vecho.
Y es que el domingo, bajo la mirada atenta de medios de comunicación y fotógrafos de todo el mundo, se llevo a cabo la premiere mundial de THE PRINCESS AND THE FROG, como habia sido anticipado, en los estudios Disney. Casi todos los actores que prestaron sus voces a los personajes de la película estuvieron presentes, pero sin duda los mas asediados fueron Anika Noni Rose y Bruno Campos, que se mostraron emocionados de ver realizado el trabajo que los inmortalizara para siempre. Los directores Muskers y Clements, el productor Peter del Vecho, Bob Iger, Ed Catmull, John Lasseter, Randy Newman entre otros desfilaron por la alfombra roja junto a estrellas invitadas como Ne-Yo, Debby Ryan, Angela Bassett, y por supuesto Mickey Mouse junto a Minnie. El ambiente que se vivio fue mágico y la película fue ampliamente aplaudida por todos los asistentes. La próxima semana iniciaran las funciones en los mismos estudios Disney y en el teatro Zigfeld de Nueva York.
Doy las gracias a DISNEY NOTICIAS MEXICO y NOTICIAS DISNEY por tan maravillosa información.
Muy bueno el informe, Carlos. Yo me voy a Nueva York a verla la semana proxima. Despues se las cuento toda....Nooooooooo. jajaja. No les voy a arruinar la sorpresa.
ResponderEliminarAlgo que no se si se ha comentado aqui es que el 15 de noviembre se inauguro una exhibicion de arte de Disney en Nueva Orleans. En el Museo de Arte (NOMA) esta hasta el 14 de marzo del 2010 esta exhibicion con mas de 600 piezas: fondos, storyborads, cel setups, etc. pertenecientes a los cuentos de hadas de Disney. De esta exhibicion, llamada "Dreams come true: Dreams Come True: Art of the Classic Fairy Tales from the Walt Disney Studio", hay un catalgo ilustrado de 120 paginas, que ya tengo. Excelente. Incluye Los tres cerditos, El patito feo, blancanieves, cenicienta, la bella durmiente, la bella y la bestia, la sirenita e incluso La princesa y el sapo.
Ahora, a ver como se puede ir a ver la exhibicion en persona. Ojala
¡Muchas gracias,Jorge!Pero ya dije que les dieseis la gracias a las fuentes de las que yo me he limitado a sacar esa preciosa información.Ellos han realizado el trabajo,y ellos son los que se merecen que les feliciten.
ResponderEliminar¡Tienes una colosal suerte,Jorge,que afortunado!¡Que envidia!¡Yo estoy tan ansioso...!
Ja ja ja...¡Disfrúta la Obra Maestra,y el Renacimiento de Disney!
¡Había oído algo,pero no estaba seguro,muchísimas gracias,Jorge!
¡Verdaderamente interesante!
¡Nuevamente que afortunado!¡Has conseguido ese tesoro!
¡Sí!¡Ojalá se pueda ir en presona!
¡Pero tú lo recopilaste!¡Excelente noticia,muchas gracias,Carlos...,pensar que solo quedan 17 días para ver el resultado,el clásico,o el fracaso...¡Pero sin duda "The princess and the frog" es una maravilla!
ResponderEliminar3 años de espera...¡Increíble!Y ahora ya solo faltan 17 días...
¡Sí,que afortunado,Jorge!!¡Dísfruta esa maravilla!
¡Pero ni se te ocurra contárnosla o me voy a Argentina a decirte cuatro cosas ja ja ja...
¡Sí,muy interesante,Jorge!¡Muchas gracias!¡Ojalá seas también tan afortunado de poder ir!
¡Oh,ya ví dónde se presentó Fran!No te preocupes,Orlando Daniel,era solo por curiosidad...
ResponderEliminarBueno,pues,bienvenido seas Fran,¡y disfruta de la magia Disney!
EL RENACIMIENTO DISNEY (1)
ResponderEliminarTodos,ansiosos,esperan el momento que tantos años hemos ansiado...Y que el gran Lasseter,ha hecho posible...
Los estudios Disney regresan a sus musicales animados de realeza y encantamientos con la producción de THE PRINCESS AND THE FROG, un filme dibujado a mano que rememora la estética de clásicos como LA BELLA Y LA BESTIA,PETER PAN,o POCAHONTAS.
THE PRINCESS AND THE FROG se preestrenó el Miércoles de forma limitada en Los Ángeles y Nueva York,y llegará masivamente a la cartelera de EE UU el próximo 11 de Diciembre.
El reto de regresar a los tradicionales trazos con lapicero, sustituido en Disney definitivamente por el ordenador tras HOME ON THE RANGE en 2004, fue una carga de motivación extra para los animadores digitales acostumbrados a las nuevas tecnologías y que se habían criado con un cine más artesanal.
Al margen del regreso nostálgico al aspecto original de las obras de Walt Disney, THE PRINCESS AND THE FROG destaca por su ambientación en la Nueva Orleans de la década de 1920, lo que obligó al equipo de animadores a hacer una exhaustiva investigación sobre cómo era la ciudad entonces y se usaron más de 50.000 fotografías como inspiración.
Ingrediente clave fue también la música, para la que se contó con el compositor Randy Newman, candidato al Óscar en 17 ocasiones y ganador por Monsters, Inc. (2001), quien se encargó de crear una banda sonora en la que se recogen diferentes géneros musicales, desde el blues al jazz, pasando por el gospel.
La primera película de Disney realizada completamente por ordenador fue Toy Story (1995), que marcó la primera gran colaboración con Pixar Animation, empresa a la que absorbería en 2006.
Tras una publicitada,y,,por supuesto,acertada y fascinante premiere mundial, THE PRINCESS AND THE FROG abrio ayer sus funciones especiales en Los Angeles y Nueva York,agóntandose las entradas en pocos minutos y aún no queda una sola para las próximas tres semanas.Las criticas a favor,que asegurán que es una maravillosa obra,que hará resurgir a Disney ,inundan ya los periódicos, revistas y sitios de Internet, y medios tan importantes como Time, Usa Today, y Entertainment Weekly, entre otros, aclaman a la película como un clásico instantáneo, y el mejor Disney en mucho tiempo. Todas las criticas coinciden en que la genial animación, los carismáticos personajes y la música, haran de THE PRINCESS AND THE FROG,bajo la dirección de los maravillosos creadores de Obras MaestrasLA SIRENITA,ALADDIN,o HÉRCULES, el favorito de generaciones. Chile, Alemania y Singapur estrenaran en breve, mientras en México, estrenamos el 11 de Diciembre, simultáneamente a la apertura en Estados Unidos. THE PRINCESS AND THE FROG,se estren
A partir de hoy indicaré el calendario THE PRINCESS AND THE FROG,para hacer más amena la espera:
28,29,30,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10...¡11...De Diciembre!
EL RENACIMIENTO DISNEY (Parte 2)
ResponderEliminar(Fabulosa foto:
http://3.bp.blogspot.com/_WIzLYu0npbU/Sw6xcpskhKI/AAAAAAAABNI/7zm403aPCAY/s1600/tianalass.jpg)
El gran John Lasseter,para hacer renacer a Disney,y hacer llegar el momento que tanto anhelamos todos,su Nueva Edad Dorada,escogió un Especial Proyecto Cancelado,basado en la entrañable Fábula de los Hermanos Grimm:EL PRÍNCIPE RANA (THE FROG PRINCE).
Próximamente haré un Especial sobre éste...Con interesante material,argumento,curiosidades,e Historia...
La Trama,trataría de un Príncipe Encantado,que sería convertido en rana por una perversa hada...
Contaba con la dirección de John Musker y Ron Clements,y prometía una maravillosa historia,sin embargo,pasó por las manos de Eisner,quien ordenó que se hicese una estúpida comedia a lo "SHRECK"...Los maravillosos directores,indignados,del mal trato de Eisner,se fueron de Disney,dejando atrás con lágrimas en sus ojos una leyenda...Su intención era hacer sus propios relatos,pero,no habían pasado tres meses,cuando Lasseter les llamó quería hacer resurgir a Disney,y deseaba que ellos fueran los encargados de marcar este regreso de Disney,y ellos aceptaron,encantados...
Lasseter no solo quería hacer renacer a Disney,sino recuperar preciosas tradiciones,que también tanto añoramos,como la entrañable animación tradicional,y los Cuentos de Hadas,repletos de realeza,encantamientos,y magia.
Por ello escogió este relato,aunque quisó hacer variaciones en la antigua estructura,como la ambientación,y el hechizo,aunque ya todos conocemos perfectamente,los interesantes cambios.
Se le auguraba un éxito colosal,tal como el de Clásicos y Obras Maestras como LA BELLA Y LA BESTIA,UP,o EL LIBRO DE LA SELVA,y así ha sido.
Absolutamente todas las entradas se vendieron en pocos minutos,al estar sus compradores tan ansiosos de presenciar el Renacimiento Disney.
¡El 11 de Diciembre representará el Gran Regreso de los Clásicos Disney,cuando THE PRINCESS AND THE FROG tenga el colosal éxito que la inmortalizará por siempre...!Como ya se vió en su fascinante preestreno...
Claro que otras produccciones fueron éxitos en sus preestrenos y en los estrenos oficiales,fracasos,pero se comprende que eso pasará con THE PRINCESS AND THE FROG.
Sin duda,THE PRINCESS AND THE FROG es ya todo un éxito,y un Clásico Instantáneo.
Mil gracias a ABC,DESDE BURBANK,NOTICIAS DISNEY,DISNEY NOTICIAS MEXICO,y,como no,TÓMBOLA DISNEY por aportar la información por la cuál he conseguido hacer este artículo.
Oh,y Jorge,quisiera que me contestarás a una cosa,en LA SIRENITA...¡Muchísimas gracias!
28,29,30,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10...¡11...De Diciembre!
Si, el estreno mundial es inminente (en Alemania, el 10 de diciembre; en Argentina, el 7 de enero; en Chile no se; en Francia el 27 de enero; en Italia, el 18 de diciembre; en Espa#a no estoy seguro pero creo que es en enero, verdad?). He estado investigando y mi opinion es que, dentro de todo, el argumento de la pelicula se parece mas a el cuento de E.D.Baker, dado que ni en El Rey Rana ni en El Principe Rana de los hermanos Grimm hay besos y logicamente es un varon y no una mujer quien protagoniza. Lei todas las versiones de los mentados cuentos de los Grimm desde 1812 (fehca de publicacion original) hasta 1857 (ultima edicion a partir de la cual no ha habido ningun cambio). Les aseguro que no ningun beso. Supongo que por ese motivo y porque en realidad no hay gran parecido con los cuentos de Grimm, la pelicula en Alemania se titula Besa a la Rana (Kuss den Frosch).
ResponderEliminarCarlos, voy a ver que me preguntas en La Sirenita.
¡Por supuesto!
ResponderEliminar¡¿Alemania estrena THE PRINCESS AND THE FROG un día antes que el estreno oficial?!¡Que afortunados!
No,Jorge,no...En España tendremos que esperar hasta el ¡5 de Febrero! para ver esa maravilla...
Según los malditos de Disney España,¡debido al Día de San Valentín!
¡San Valentín les iba a dar yo a ellos,si los tuviera delante les iba a decir cuatro palabritas...!¡Por Dios!¡Que mente más inteligente tienen!La dejan a mitad de año,cuando el Espíritu Navideño,es una de las Épocas más Adecuadas para estrenarse...
¡En fin...!
¡Que suerte tenéis vosotros,aunque tenéis que esperar,comparado con España...!¡Cómo os envidiamos!
Por cierto,como un Dato Curioso,no sé si lo había comentado alguien antes,hay una persona del foro DESDE BURBANK,que tiene una Profesora en su carrera de traducción,que trabaja en Disney,de traductora...Y le mandaron que en RATAOUILLE tradujese RATA por RATÓN,pero ella no lo consintió,y no lo consiguieron,pero da la casualidad de que ahora está adaptando para España THE PRINCESS AND THE FROG,y ella está muy disgustada con el título que se le ha dado a THE PRINCESS AND THE FROG,en España,el cuál es mejor no mencionar...
Y le quieren obligar a traducir FROG por SAPO durante toda la trama...Pero en el concurso sobre quien quiere ser la voz de Charlotte,se le denomina RANA,por lo que es probable que no lo hayan logrado,¡menos mal!,a pesar de que en el trailer se le denomina SAPO...
De todos modos,eso puede dejar confundido al público,a oir dos denominaciones diferentes,pero creo que ya es hora de que la gente que no lo sepa,que se entere de que SAPO no es el macho de RANA...¡Que estupidez!
Pero THE PRINCESS AND THE FROG también recoge parecido con la Fábula de los Hermanos Grimm EL REY RANA O ENRIQUE EL FÉRREO (Der oder der Froschkönig Eiserne Heinrich),como la incertidumbre de la princesa al pensar que tiene que besar a la rana,y que,además,la Leyenda del Príncipe Rana es un Cuento Popular,y la novela de E.D.Baker está inspirada en ella,después de todo,para que a su vez THE PRINCESS AND THE FROG,se basara en ella...
En la Leyenda que recogieron los Hermanos Grimm,si que se besan,pero ellos la variaron...
Pero he de decirte,que en la mayoría de los relatos sobre esta leyenda,es la niña la protagonista...También en el de los Hermanos Grimm,el Príncipe está hechizado,y es importante,y el que desarrolla la trama,pero no el protagonista...
¡Muy interesante!
¡Sí,el título en Alemania es muy original,y a mi parecer precioso,no como el de España,que es horrendo!
¡Sí,la trama gira en torno al beso,y en Alemania decidieron titularlo con ese original nombre!
¡De acuerdo!
Muchas gracias por tu muy interesante comentario, Carlos. No sabia que la leyenda en la que se inspiraron los Grimm se besaba a la rana. En los escritos de ellos, definitivamente no se menciona beso alguno. La princesa desde luego rechaza comer del mismo plato que la rata y compartir el lecho con el batracio, pero no hay mencion de beso. Cuanto se aprende en este blog. Me encanta!
ResponderEliminar¡De nada,por supuesto!¡Solo intento aportar al blog...!
ResponderEliminarLa Leyenda en que se basaron los Hermanos Grimm es un Relato Inmemorial verdaderamente...Y siempre se dijo que la Princesa besaba a la rana...
¡A no ser que se contase directamente del relato de los Hermanos Grimm,cuando la gente cuenta el cuento,siempre cuenta el Relato Original Anónimo,que es el que ha perdurado por Siglos de boca en boca...Y siempre se ha contado que hay un beso...
Sí,los Hermanos Grimm lo hicieron muy bruscamente,la Princesa ha de cumplir lo que la Rana le pide,pero a pesar de que lo hace muy maleducadamente la condición era esa...Hacer lo que la rana le pidiese...Desde luego es una trama interesante...
¡Por supuesto!¡Es maravilloso!
Hola...Veréis,quisiese conseguir la Banda Sonora Completa Instrumental de los Clásicos de Disney...Ya que es algo maravilloso...Es más,cuando ví el instrumental de LA SIRENITA,me hechizó por completo...
ResponderEliminar(http://www.youtube.com/watch?v=FxtL7zmBj58)
¡Fabuloso Alan Menken,que realizó la BSO de LA SIRENITA...!
Y anhelo conseguir esos deliciosos trabajos...Hasta ahora,he encnontrado la fascinantes músicas instrumentales de LA BELLA Y LA BESTIA,ALADDÍN,EL REY LEÓN,EL LIBRO DE LA SELVA,LA CENICIENTA,y EL JOROBADO DE NOTRE DAME...
Pero,obviamente,hay tantas más...¡Y sería verdaderamente magnífico poseerlas todas!¡Y como todos desearéis poseeer esos grandiosos trabajos,creo que podríamos ayudarnos a buscarlas...
Yo estoy especialmente interesado por el Instrumental de BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS,ya que fue la primera Obra en la que se mezclaba Música,con Comedia,Drama,Aventuras,Épico,etc...
Y sin duda alguna consiguieron una Obra Maestra...Y el hecho de que supiesen combinar todo ello,a la perfección,es una verdadera maravilla...Y me encantaría escuchar,sin otros sonidos que lo hagan no entenderse...El Instrumental de la maravillosa BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS...
Por supuesto,me encantaría también poseer las demás Bandas Sonoras,pero ansío obtener ésta pronto por ese detalle,y esa curiosidad...
¡Un saludo,y muchísimas gracias a todos!
¡Feliz 108 cumpleaños,Walt Disney...!¡Mil gracias por tus maravillosas Obras Maestras,que forman parte de nuestra vida...!¡No sabemos como agradecértelo...!Así que,acepta esta humilde redacción,y espero que la aceptes...
ResponderEliminar¡Oh,Maravilloso Walt Disney...!
¡Mil gracias,ya sea por haber hecho las delicias de todo público,por habernos hecho soñar,y ayudarnos a creer que cuando pides un deseo a una estrella,tus sueños se hacen realidad...!¡O por transportarnos a tu Fascinante Mundo de Imaginación,Fantasía y Maravillas...!¡Ya sea por crear el primer largomatraje de animación,y el primer largo Cuento de Hadas...!¡El primer relato de la Historia en el cuál se mezcla drama,humor,fantasía,canciones,y romance...!¡Gracias por tus maravillosas historias llenas de magia...!Quisiera alargarme hasta hacer una redacción tan amplia como el artículo de LA BELLA Y LA BESTIA,pero de nada serviría,pues no hay palabras para expresar nuestro agradecimiento...
¡Oh,Orlando Daniel,ya sé que está terminando el día,pero apresúrate,y,realiza una dedicatoria a Walt Disney,y una felicitación de aniversario...¡Aún estás a tiempo...!
¡Han sido tantos los homenajes,que,como te mereces,te han dedicado...Y deseamos seguir haciéndolo por siempre,en tu memoria,Walt,y,como no,este gran blog te rinde un merecido homenaje,dándote las gracias...!
¡Infinitas gracias,oh,Maravilloso Walt Disney...!
¡Estamos en fechas importantes,en las que tu Fascinante Fábrica de Sueños,resurgirá,renacerá,y mantendrá vivo tu Maravilloso Legado...!
¡Infinitas gracias,oh,Maravilloso Walt Disney...!
5,6,7,8,9,10...¡11 de Diciembre!
Sabe cuando se estrenará en México???
ResponderEliminarDe antemano gracias x la informacion.
¡Bienvenida,Bella!
ResponderEliminarTe comento que vosotros,los mexicanos,tenéis una colosal suerte,pues este maravilloso Clásico,THE PRINCESS AND THE FROG,se estrenará en México exactamente el mismo día que en USA,el 11 de Diciembre.
Bueno,ya pasó el Día del Nacimiento del Maravilloso Walt Disney,pero aún puedes poner un recordatorio,además,el 15 de Diciembre,falleció,así que puedes hacer una esquela que le rinda homenaje...
ResponderEliminar¡Sería fabuloso!
¡Muchísimas gracias!
¡Jorge,Jorge,es verdad...!¡Supongo que ya habrás disfrutado del Maravilloso Exclusivo Preestreno del Clásico THE PRINCESS AND THE FROG...!
ResponderEliminar¿Que me dices?¿Disney ha regresado?¿THE PRINCESS AND THE FROG marcará su Nueva Edad Dorada?¡¿Verdad que sí?!
¡Es maravilloso...!¡Que envidia nos das!
Por favor,háznos una crítica...¡Sería fascinante!
¡Muchísimas gracias!
DOBLAJE ESPAÑOL DE THE PRINCESS AND THE FROG
ResponderEliminarPor fin se van sabiendo cosas sobre su doblaje español:
La pequeña Alba Rubio Ruiz ha cumplido un gran sueño: formar parte del reparto de un Clásico Disney. La compañía convocó un concurso a través del canal Disney Channel, para encontrar la voz de la pequeña Charlotte. Se presentaron muchísimas candidatas, de las cuales sólo cuatro viajaron ayer a Madrid para disputar la gran final.
Alba fue la ganadora y será la encargada de poner la voz en el doblaje a Charlotte. La pequeña no podía disimular su alegría, con una sonrisa permanente siempre en su rostro.
Alba será la voz de Charlotte, la mejor amiga de Tiana, cuando es pequeña. En total, la niña tendrá que hacer frente a dos páginas de guión.THE PRINCESS AND TEH FROG da la vuelta a la tradicional historia del príncipe encantado. En este caso, cuando Tiana quiere ayudar a la rana a volver a ser hombre con un beso, es ella la que acaba transformada en rana. Juntos tendrán que buscar ayuda contra este hechizo.
Los representantes de Disney, Disney Channel y el director de doblaje del film fueron los encargados de elegir a la ganadora. La sensación general es que las niñas finalistas habían demostrado mucha naturalidad y memoria a la hora de hacer frente al papel de Charlotte.
MARAVILLOSO NUEVO TV-SPOT
http://www.youtube.com/watch?v=h-AsOl27mSk&feature=player_embedded
Sin duda Disney ha regresado...A penas en un minuto,este maravilloso trailer guarda un increíble encanto y fascinación,guarda toda la esencia Disney,y nos promete,que Disney al fin renacerá.
FASCINANTES NUEVOS "MAKING OFF" DE THE PRINCESS AND THE FROG
Los encontraréis en DESDE BURBANK,ahora no encuentro el enlace...
El Nuevo Clásico Disney ha tenido un éxito colosal increíble tan solo en...¡sus limitados preestrenos!
Doy las gracias a los grandes sitios web que me han facilitado esta información.
10...¡11 de Diciembre!
TIANA SE APODERÓ DE HALLOWEEN
ResponderEliminarLa tradición del Halloween, tan extendida en todo el mundo, se ha vuelto con el paso del tiempo menos terrorífica que de costumbre. Hoy en dia, muchas pequeñas optan por disfrazarse de princesas, en especial de la famosisima franquicia Disney Princesas. Por primera vez, con el inminente estreno de La Princesa y el Sapo, la marca Disney tiene algo que ofrecer a las niñas de raza negra y a las de otras étnicidades también . El disfraz de Tiana, la protagonista de la pelicula, se encuentra ya a la venta en todas las tiendas Disney del mundo y dentro de los parques emblemáticos de la empresa. Un dia antes de la esperada fecha para pedir dulces, Disney Store anuncia orgullosamente que el atuendo de Tiana ha sido el disfraz mas vendido en Estados Unidos, y el tercero en Europa, según informes preliminares. Se espera que, debido a la popularidad que esta teniendo Tiana incluso antes del estreno, pueda incorporarse de lleno a la franquicia de las princesas el próximo 2010.
¿EL RESURGIMIENTO...O EL FRACASO...?
ResponderEliminarLa espera,al fin ha terminado.El nuevo largometraje clásico, animado en 2D, llega el día de mañana a las salas. Después de estrenarse en modestos mercados, a la medianoche de hoy llega su estreno oficial.
Han pasado tres años de espera, desde que se anuncio que Walt Disney Animation Studios regresaba a los cuentos de hadas musicales, y a la animación tradicional. Lo que comenzo como un controvertido proyecto por el que pocos apostaban, se ha convertido, tras su estreno limitado hace unas semanas, en todo un fenómeno, aclamado por la critica, querido por el publico, que espera ansioso la hora de ver este espectáculo, mientras los productos de la película se agotan tan pronto como llegan a los anaqueles desde hace unos meses.Ha sido maravilloso,seguir desde el inicio tan importante proyecto,haciéndose realidad esta espera gracias,sobre todo,a los grandes informativos DISNEY NOTICIAS MEXICO,NOTICIAS DISNEY,o DESDE BURBANK...
Semana a semana la hemos visto evolucionar...
Hemos pasado disgustos,preocupaciones debido a los cambios que THE PRINCESS AND THE FROG sufrió...Pero también hemos pasado alegrías,esperando ver renacer a Disney.Y es que hemos,al final,lo que ha sucedido es que hemos sido testigos de las ideas y decisiones que la han convertido en una joya. Por supuesto,seguiremos disfrutando de gran información sobre ella,THE PRINCESS AND THE FROG,que mañana entrará de lleno en la historia de los estudios Disney y se prevée que alcanzará el colosal éxito de tan maravillosos Clásicos tales como ALADDÍN,LA BELLA Y LA BESTIA,PETER PAN,BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS,BUSCANDO A NEMO,EL REY LEÓN o EL LIBRO DE LA SELVA,representando una Nueva Sirenita que hará renacer a Disney...Aún cuando ya es reconocida como la producción del año. Un gran clásico esta en puerta,con el que verás renacer a Disney con todo su esplendor,con el Clásico que marcará su ya interminable Gloriosa Nueva Edad Dorada,y es que no te puedes perder presenciar ese espectáculo.
¿EL RESURGIMIENTO...O EL FRACASO...?
ResponderEliminarLa espera,al fin ha terminado.El nuevo largometraje clásico, animado en 2D, llega el día de mañana a las salas. Después de estrenarse en modestos mercados, a la medianoche de hoy llega su estreno oficial.
Han pasado tres años de espera, desde que se anuncio que Walt Disney Animation Studios regresaba a los cuentos de hadas musicales, y a la animación tradicional. Lo que comenzo como un controvertido proyecto por el que pocos apostaban, se ha convertido, tras su estreno limitado hace unas semanas, en todo un fenómeno, aclamado por la critica, querido por el publico, que espera ansioso la hora de ver este espectáculo, mientras los productos de la película se agotan tan pronto como llegan a los anaqueles desde hace unos meses.Ha sido maravilloso,seguir desde el inicio tan importante proyecto,haciéndose realidad esta espera gracias,sobre todo,a los grandes informativos DISNEY NOTICIAS MEXICO,NOTICIAS DISNEY,o DESDE BURBANK...
Semana a semana la hemos visto evolucionar...
Hemos pasado disgustos,preocupaciones debido a los cambios que THE PRINCESS AND THE FROG sufrió...Pero también hemos pasado alegrías,esperando ver renacer a Disney.Y es que hemos,al final,lo que ha sucedido es que hemos sido testigos de las ideas y decisiones que la han convertido en una joya.
THE PRINCESS AND THE FROG,es todo un reto,y es decisiva,pues la que decedirá todo,el Futuro de Disney...No obstante,se está trabajando de forma que se ha convertido en un Maravilloso Clásico,y una Obra Maestra en toda regla...,trabajándose para hacer renacer a Disney...
Por supuesto,seguiremos disfrutando de gran información sobre ella,THE PRINCESS AND THE FROG,que mañana entrará de lleno en la historia de los estudios Disney y se prevée que alcanzará el colosal éxito de tan maravillosos Clásicos tales como ALADDÍN,LA BELLA Y LA BESTIA,PETER PAN,BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS,BUSCANDO A NEMO,EL REY LEÓN o EL LIBRO DE LA SELVA,representando una Nueva Sirenita que hará renacer a Disney...Aún cuando ya es reconocida como la producción del año. Un gran clásico esta en puerta,con el que verás renacer a Disney con todo su esplendor,con el Clásico que marcará su ya interminable Gloriosa Nueva Edad Dorada,y es que no te puedes perder presenciar ese espectáculo.
Celebrémoslo:
http://animacionud.mforos.com/1635096/8894400-disney-clasico-tiana-y-el-sapo-la-princesa-y-el-sapo-2009-6/?marcar=tiana+y+el+sapo
THE PRINCESS AND THE FROG SE CORONA EN LAS TAQUILLAS
ResponderEliminarTHE PRINCESS AND THE FROG se ha convertido en la primera película Disney en alcanzar el primer lugar de la taquilla, desde Tarzan, hace exactamente una decada. Las estimaciones dicen que ha recaudado 27 millones de dolares en todo el fin de semana, aunque probablemente el numero real sea diferente, cuando se den a conocer las cifras oficiales. De cualquier manera es que lo seguro es que el nuevo clásico animado de Disney ha roto un record, ser la película animada mas taquillera en estrenarse en Diciembre, y la película con mas recaudacion en toda la historia en este fin de semana. Los ejecutivos esperan que la taquilla incluso suba a medida que se acerque la Navidad, debido a las buenas criticas y a la labor boca a boca que lleva a cabo el publico, que siempre resulta la mejor forma de promoción. La Princesa y el Sapo cuenta la historia de Tiana y Naveen, dos jóvenes con orígenes muy diferentes que encontraran la verdadera felicidad después de vivir una gran aventura juntos.
Te recomendamos:
DISNEY NOTICIAS MEXICO, fabuloso blog sobre Disney.
¡Disney al fin ha renacido!
¡Maravilloso!¡No puedo expresar con palabras mi felicidad...!
TRAILER II DE THE PRINCESS AND THE FROG EN ESPAÑOL DE ESPAÑA
ResponderEliminarhttp://www.youtube.com/watch?v=3jKR5DpWEO0
SUSPENSO EN THE WALT DISNEY COMPANY
ResponderEliminarVarios espacios en Internet dedicados a Disney,como el TAG blog de Steve Hullet y Blue Sky Disney, mencionan que hay algo importante cocinandose en el caldero de Walt Disney Animation Studios. Segun empleados de la division, en breve los directivos de la misma daran a conocer una noticia decisiva. Sobre esto, algunos rumorean que tal vez se deba al Futuro de las técnicas de animación...Apuntan a que es algo significativo. Nuestras fuentes dentro del estudio, que trabajan en el area de fondos y de pre-produccion nos comentan que la gran mayoria de los empleados estan en suspenso, pues una reunion a puerta cerrada de John Lasseter con los directores de todos los proximos proyectos y los animadores con mas peso como Andreas Deja y Glen Keane que se prolongo por varias horas se ha repetido varias veces durante la semana. Tal vez el asunto se destape este mismo fin de semana, en el que se llevara a cabo el reporte anual de la empresa.
¡Dios mío!Yo aún creo que Disney podrá resurgir por siempre jamás,y demostrarle al Público que les mostrará Obras Maestras,que ha dejado atrás sus errores del pasado,y seguirá creando su Nueva Edad Dorada...Incluso,tal vez el motivo de esta reunión,sea algo bueno,¿no créeis?
En todo caso espero que esto se arregle,claro que confío plenamente en John Lasseter.
Gracias a Disney Noticias México
APARECE LA PORTADA PROVISIONAL DEL BLUE-RAY Y DVD DE THE PRINCESS AND THE FROG
ResponderEliminarEl portal Planeta Disney de Brasil, nos muestra la portada provisional del DVD y Blu-Ray de La Princesa y el Sapo. Aunque la version final siempre termina siendo algo diferente, pues la retocan y cambian algunos aspectos de la composicion para que se vea mejor, esto nos da una idea de como sera la portada de la edicion de este gran clasico que nos podremos llevar a casa a finales de Marzo. Walt Disney Pictures esta apostando muy fuerte a este lanzamiento, que de seguro vendera como pan caliente, al igual que la mercancia de Tiana, que el pasado 2009 desbanco a Ariel como la princesa mas lucrativa de la franquicia.
http://3.bp.blogspot.com/_WIzLYu0npbU/S0dSccGwScI/AAAAAAAABT4/bQxMnAkRouE/s1600-h/tianaportada.jpg
¡Gracias a Disney Noticias Mexico!
Ayer fui emocionado a ver nuestro sueño hecho realidad:THE PRINCESS AND THE FROG,y es que aún no me lo creo.
ResponderEliminarDisney ha regresado,ya no hay duda alguna.
Y eso se demuestra con este maravilloso clásico sobre los sueños de una joven muchacha negra de tener su propio restaurante y sobre lo verdaderamente más importante,que es el amor.
Esta apasionante aventura que mezcla drama con comedia y romance,todo ello repleto de fabulosas canciones y números musicales,ha devuelto a Disney al lugar que le corresponde.
THE PRINCESS AND THE FROG,es digna sin duda alguna de ser la nueva Sirenita.
Y no nos olvidemos del encantador y entrañable Ray,el personaje que me ha robado el corazón.Este personaje siempre será recordado por todos,y siempre tendrá un lugar en nuestros corazones.El pequeño personaje estrella de TIANA Y EL SAPO...
Una maravillosa historia sobre los sueños de una joven chica negra,y un presumido pero encantador príncipe,cuyos caminos se cruzan,y viven una fascinante aventura con memorables personajes,que representa el valor de los sueños y la verdadera amistad.
Ahora solo queda esperar a ver las nuevas maravillas que Disney nos traerá en su Nueva y Gloriosa Edad Dorada.
Nuestros sueños se han hecho realidad.
Hace poco fui a ver esta pelicula al cine ( bueno, como un mes jaja) la verdad es que me gustó bastante!!
ResponderEliminarMe encantó que hayan regresado a la animación más clásica en 2D, así como también el regreso de las canciones!! (que tanta falta ya hacían jejeje) definitivamente recordó mucho a las peliculas de antes!!
la trama tambiés es linda,
un dato curioso que noté es que esta vez el enamoramiento de los protas no fue como en "encantada" de:
-Cómo te llamas?
- Gissele
- OH gissele, nos casaremos en la mañana!!
jajajaja, se tardó un poquito mas, hasta que se conocieron xD eso me agradó
En fin, película muy recomendable!!
Saludos!!
Orlando Daniel,creo que sería fabuloso que para THE PRINCESS AND THE FROG,este nuevo Clásico Disney,hicieses una gran crítica larga y extensa y detallada,en lugar de tus pequeños comentarios(Pero que me encantan)
ResponderEliminarYa que es el Retorno de Disney y la Obra Maestra que tanto habíamos esperado.
Yo también estoy intentando elaborar una crítica.
Un saludo.
El doblaje al español de este Clásico, es, sin duda, bastante bueno, pero, hay un gran error en el doblaje, y es, ser demasiado literales. Pero, a veces, lo son tanto, que el resultado que consiguen es justo lo contrario de lo que desean: Perder la esencia de la letra original.
ResponderEliminarComo supondréis, estoy hablando de CANCIONES.
Sin embargo, no deja de resultarme aceptable. Le ocurre también lo que a todos los demás, no logran transmitir por entero, el espíritu del doblaje original. Por ello, yo siempre la veré, como las demás, en inglés original.
Pero, quisiera mostraros, si me permitíis, algunos versos dónde, como dije antes, se pierde el sentido de la letra original. A resaltar, la Canción del Pícaro Naveen WHEN WE'RE HUMAN (SI HUMANO FUERA YA) Dónde, a pesar de que Alex Úbago hace un gran trabajo (No como en latino, horrible, sinceramente, y yo siempre procuro ser lo más neutro posible. ¡Cómo se les ocurrió elegir a Mario Fillio para Naveen, quedaría mejor doblando a Eli "Big Dady"), no ocurre lo mismo con la letra.
Letra original:
When I'm myself again
I want just the life I had
A great big party every night
That doesn't sound too bad
A redhead on my left arm
A brunette on my right
A blonde or two to hold a candle
Doesn't that seem just about right
Ey, Louis?
Life is short
When you're done, you're done
We're on this Earth to have some fun
And that's the way things are
When I'm human
And I'm gonna be
I'm gonna tear it up like I did before
That's a royal guarantee
Letra en español:
Si humano vuelvo a ser,
La gran vida me daré.
¡De fiesta en fiesta
Sin parar!
¡No suena nada mal!
Me van las pelirrojas,
Las morenitas más...
Las rubias muy,
despampanantes,
con cabello ondulante, ¿ey, Louis?
Hoy aquí, después te vas...
La vida es para disfrutar,
Dos vueltas no hay que dar...
Ser humano,
Lograré al fin...
Y viviré a cien,
Lo pasaré muy bien...
Sí, señor.
Lo vais a ver...
Letra original traducida y adaptada:
Cuando yo sea humano,
Me conformo con la vida que tengo...
¡Una gran juerga
cada noche!
Oye, pues no suena tan mal...
Una pelirroja pegada mi brazo izquierdo,
Una morenita a mi derecha...
¡Y una o dos rubias para hacer compañía!
¿Queda bien, ey, Louis?
La vida es corta,
Si estiras la pata,
Pues estiras la pata...
Estamos en esta tierra,
para pasarlo un poco bien,
y así son las cosas, ¿no...?
¡Cuando sea humano,
Que lo voy a ser...!
Voy a vivir la vida,
como nunca lo he hecho.
¡Eso es garantía de "Sangre Real" muñeca!
Como ves, hay "Chistes" o muestras del gran descaro de Naveen que se pierden, por ejemplo, el momento en que dice...
"Me conformo con la vida que tengo.
¡Una gran juerga,
cada noche!"
O este...
"Una o dos rubias,
para hacer compañía"
Y aparece toda una hilera de mariposas rubias detrás de él...
Y después...
"¿Queda bien, ey, Louis?
Mostrando lo mujeriego que puede llegar a ser...
Bueno, en fin... Solo quería comentar esos detalles.
Y, creo que, la mayoría de las canciones están directamente cogidas y algo modificadas de las versiones latinas, sin embargo, en esta parte, aunque sea bastante literal, no toman para nada como modelo la versión latina, y creo que fue para darle más "bombo" a Alex Úbago.
Por cierto, el Príncipe Naveen se ha convertido en, si no el que más, en uno de los príncipes que más adoro... ¡Su picardía y bribonería me han conquistado el corazón!
Hacía tiempo que deseaba que un príncipe así llegara, un nuevo modelo, pero que siguiese siendo encantador.
Es totalmente diferente a los modelos de príncipes que se habían presentado, todos muy buenos y castos...
http://www.youtube.com/watch?v=w5Ss9V34Nvs
ResponderEliminarUna fantástica Pop-Version de ALMOST THERE en español, en la que también Chila Lynn representa la voz cantante del personajes de Tiana.
A mí me parece una versión mucho más libre, que la del propio doblaje original en español, y la letra de la canción está mucho más trabajada.
Pero si esa canción viene en disco...Jejeje. Es decir, en el link de descaraga está...jejeje. ;)
ResponderEliminarA mí no me llama mucho.
¡Oh, sí, sorry! No me había dado cuenta, pues aún no me he descargado la BSO... ;)
ResponderEliminarA mí tampoco me llama mucho, pero la letra me parece muy interesante.
P.D. Por cierto, ¿que piensas sobre mi pequeño análisis de la letra al español de WHEN WE'RE HUMAN?
Orlando Daniel, ¿acaso se te ha vuelto a dañar el ordenador, si no he entendido mal? Algo así he leído en el foro DESDE BURBANK...
ResponderEliminar¡Bien interesante el contexto real de la canción SI HUMANO FUERA YA de Naveen!
ResponderEliminarPero aveces no se puede adaptar a lo que esperamos... Por eso son ADAPTACIONES. Unas mejor, otras peor...;)
¡Orlando Daniel! ¿Dónde te habías metido? ¡Estaba empezando a preocuparme!
ResponderEliminarAunque pude ver como continuamente pasabas por los foros, y vi que no te había ocurrido nada malo, sin embargo, últimamente tienes el blog muy abandonado... Y no es por criticarte, pero es que lo estás dejando a un lado, y ya sabes lo que ha pasado con muchos grandes blog de información que se han echado a perder porque un buen día se empezaron a dejar "para luego"...
Respecto a tu contestación, tienes parte de razón... Pero sigo insistiendo en que podían haberlo adaptado mejor...
Jejeje... Realmente, TÓMBOLA DISNEY nació para abarcar las películas del canon Disney y ya. Luego fui añadiendo musicales, secuelas y TINKER BELL. Debería acabar ciertos post que están incompletos pero entre la pereza y otros trabajos que tengo, no saco hueco...jajaja. Tranquilo, que poco a poco se llega. ;)
ResponderEliminar;)
ResponderEliminarHe aqui la portada del dvd de TIANA Y EL SAPO por si kieres kambiarla
ResponderEliminarhttp://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=26051
¡FELICIDADES, ORLANDO DANIEL!
ResponderEliminar21 años ya...
¡Que lo pases muy bien en tu día, lleno de magia Disney!
Pues eso...
¡¡¡FELICIDADES!!!
¡Muchas gracias, Carlos! ... Es bonito que feliciten a uno... jejeje. ;)
ResponderEliminarPD: Julybert, dicha portada va marcado. Por ello puse la portada del Blu-Ray de momento...jejeje. ;)
¡De nada, por supuesto, Orlando Daniel!
ResponderEliminarP.D. La verdad, es que tuvimos la gran suerte de en España contar con la portada francesa para el Blue-Ray, pues la del DVD es sencillamente horrible, y en U.S.A., ésta última también se utiliza para el Blue-Ray. De todos modos, siempre preferiré el precioso poster que antes estaba de portada een el post.
P.D.2. En Zonadvd se ha corregido el error del análisis de DUMBO. Ya no lo podrás checar, pero, de todos modos, yo he copiado el fragmento y lo he colocado en el blog, lo has leído, ¿no?
Bueno, ahora que LA PRINCESA Y EL SAPO esta de moda, hay que modernizar este film con unos toquecitos y ajustes.
ResponderEliminarNamas un error: en EE.UU y Mexico la pelicula si se estreno el 11 de diciembre del 2009, pero en españa la pelicula se estreno en realidad el 5 de febrero del 2010.
Ahora unos cuantos ajustes y curiosidades:
*En hispanoamerica se titula: La Princesa y el Sapo (Traduccion literal del titulo original)
*Esta pelicula marca el regreso a la animacion tradicional
*Disney había anunciado que Zafarrancho en el Rancho sería su última película animada tradicional dentro del canon. Sin embargo, después de la adquisición de Pixar a inicios del 2006, se reportó que Ed Catmull y John Lasseter, los nuevos líderes del departamento de animación, estaban interesados en volver a hacer peliculas de animación tradicional.
*La pelicula ha obtenido 3 nominaciones al Óscar, Mejor película de animación y doble nominación al Óscar a la mejor canción.
*La película promete el regreso de los musicales tipo Broadway al estilo de los clásicos de Disney y de su resurgimiento a finales de los años 80 e inicios de los 90.
*John Lasseter pidió personalmente a Ron Clements y John Musker que podrían escoger el tipo de animación a usar (tradicional 2D o en computadora 3D o CGI). Debido a que el antiguo sistema de producción de Disney, CAPS, era ya obsoleto, por lo tanto se tendría que desarrollar software nuevo y actualizado.
*La BSO ha sido compuesta por Randy Newman, en lugar de Alan Menken y que el nuevo letrista sería Glenn Slater. Este cambio se debió a que John Lasseter no quiso que Disney fuese repetitivo, ya que Menken se encontraba trabajando en otro cuento de hadas de Disney: Encantada, la historia de Giselle.
*Aunque ya se ha experimentado con animación sin papel con el cortometraje de Goofy titulado "How to Hook Up Your Home Theater" (Cómo conectar tu teatro en casa), los artistas usaron lápiz sobre papel, que después sería digitalizado (escaneado) en la computadora. Aunque el estudio ha desarrollado un nuevo proceso de animación a mano, como el uso de coloreado digital sin CAPS, el proceso de animación sigue siendo el mismo.
*El 20 de abril de 2007 la cadena de televisión E! reportó que el título de la película podría cambiar de The Frog Princess (La princesa rana) a The Princess and the Frog (La Princesa y el sapo).
*En mayo de 2009, Disney España anuncia el título oficial preventivo de la película Tiana y el sapo causando un gran rechazo en el público español haciendo que se inicie una recogida de firmas para que el título se mantenga fiel al título original.
¡Muchas gracias por las curiosidades, Julio! ¡Pronto aportaré yo algunas cuantas! La verdad es que esta página sí que hay que innovarla y rápido, porque un Clásico como éste, que ha marcado el Regreso de Disney, no puede quedar en unos datos tan simples. Hay que añadir aún decenas de curiosidades y los PREMIOS Y NOMINACIONES.
ResponderEliminarPero quiero corregirte una cosa, Julio, LA PRINCESA Y EL SAPO, no es ni mucho menos la traducción literal del título original... ¿Por qué crees que se armó ese gran revuelo en España que tú destacas dentro de tu comentario... Es cierto que fue por el nombre TIANA y no LA PRINCESA, que no capturaba la esencia del cuento clásico que lleva dentro THE PRINCESS AND THE FROG. (Aunque ahora con el titulillo de TANGLED, jo, el revuelo es ya en USA directamente).
Lo que quiero decir, es que lo que en mayor parte causó revuelo entre los fans españoles fue la palabra SAPO, que es totalmente errónea. FROG en inglés es RANA, y no SAPO. TOAD es SAPO en inglés. (Por ej: THE ADVENTURES OF ICHABOD AND MR. TOAD, LAS AVENTURAS DE ICHABOD Y EL SEÑOR SAPO)
A destacar las principales diferencias entre RANA y SAPO:
Parte de la información sacada de NOTICIAS DISNEY:
El nuevo largometraje de animación tradicional de Disney se titulará erróneamente en castellano "Tiana y el Sapo". El hecho de traducir la palabra "Frog" por "Sapo" es un terrible error de traducción ya que "Frog" significa en realidad "Rana".
Es espantoso el problema de incultura que sufre nuestro país en el que la mayoría de la gente piensa que el sapo es el masculino de la rana, cuando en realidad son animales de razas totalmente diferentes. Existen ranas macho y ranas hembra, del mismo modo que existen sapos macho y sapos hembra.
Sapos y ranas pertenecen a los Anuros, el orden más numeroso de los anfibios, que agrupa más de 5.200 especies, repartidos en 33 familias. Su tamaño es variable, no poseen cola y la mayoría pasa su vida dentro o cerca del agua (de allí su condición de anfibio).
*Las ranas son de piel más lisa, usualmente más pequeñas, de cabeza grande, ojos prominentes, y contextura más delgada, además suelen tener sus extremidades posteriores más desarrolladas.
*Los sapos por su parte, suelen ser de mayor tamaño, de piel gruesa y contextura más gruesa, usualmente llena de verrugas (pequeños bultos sobre nivel).
*Un Sapo
http://www.lacoctelera.com/myfiles/e-mal/sapo0.jpg
*Una Rana
http://www.minambiente.gov.co/images/dinamicas/Noticias%202009/febrero/rana_cristal_(centrolene_sp)_530.jpg
Al conocer que Walt Disney España estaba a punto de cometer este error tan ridículo, un gran número de fans solicitó por escrito a Walt Disney España que traduzcan bien el título, sin embargo no lo han hecho, bien sea porque han hecho caso omiso o porque no les haya llegado la solicitud, pero aún así es impensable que una empresa tan importante como Walt Disney tenga traductores tan pésimos.
Un saludo, Julio, espero haberte servido de ayuda con dicha información.
La verdad es k si me sirvio. Pero esas son solo unas cuantas curiosidades las k aporte, y la verdad es k LA PRINCESA Y EL SAPO necesita una modernizacion tanto en curiosidades como en el resumen de la pelicula y volverlo un blog lleno de comentarios como el de LA SIRENITA que ya tiene 300 y tantos comentarios. Ademas tiene gran semejanza con varios filmes de disney e iba a aportarlos como curiosidades, pero no pude comprarme la revista de disney magazine. Que pena.
ResponderEliminarY gracias por aportarnos el trailer de RAPUNZEL, al menos conocemos un poco las voces y la torre alta, pero espero poder verlo proximamente con el resumen de la pelicula. Pero con respeto a TANGLED, vaya que si esta de revuelo EE.UU con el titulo, pero hispanoamerica tambien con el titulo de ENREDADOS, en mi opinion el titulo si deberia ser RAPUNZEL por que es un titulo muy conocido, pero ni modo de cambiarlo solo por que sea muy explotado y conocido, por que por ejemplo PETER PAN, ALADDIN, MULAN, TARZAN, entre otros titulos de las peliculas del canon animado se han llamado en varios paises de esa manera por ser muy conocidos y si es costumbre en algunos paises ponerle un subtitulo por ejemplo: POCAHONTAS: ENCUENTRO DE DOS MUNDOS en hispanoamerica y asi, si me entiendes?
Gracias por agregar las curiosidades, pero la fecha de estreno en españa aun es incorrecta, en españa se estreno el 5 de febrero del 2010 y en mexico se estreno el mismo dia que en EE.UU, el 11 de diciembre del 2009.
ResponderEliminarPD: por cierto aun no has puesto la curiosidad k te deje en LA BELLA DURMIENTE. Ah y graxias por poner las curiosidades de ROBIN HOOD y TOD Y TOBY.
¡Cierto, Julio! Tenemos que conseguirlo. Es un orgullo que este blog sea uno de los más activos de Disney en español.
ResponderEliminarYo pronto aportaré mis curiosidades, como ya dije.
¡Gracias por los ejemplos de los títulos, Julio!
Es verdad, Orlando Daniel, ¿de dónde sacaste esa fecha de estreno, viviendo tú en España? Habrá sido un despiste, espero. Porque... ¡Vaya verguenza! ¡Que te tenga que decir un latino cuando se estrenó en tu propio país una película actual! Ja ja ja...
Pero, Julio, yo creo que solo debería corregir estas cosillas, y, bueno, añadir las curiosidades de THE PRINCESS AND THE FROG, ya que es un Nuevo Clásico y el Regreso de Disney, y no se merece un post tan soso, pero yo creo que en los demás posts, no es necesario que añada curiosidades ni cambie cosas (salvo para corregir) por aquello que dijo alguna vez de que "Prefiero que se note que los seguidores han aportado sus propios datos";) Y, Julio, tú lo estás haciendo divinamente. Pero pedirle que añada tus curiosidades, es quitarte mérito a ti mismo. Tú ponlas en su respectivo post, y que se note que tú lo has aportado.
Buenas y malas noticias para RAPUNZEL, y un gran notición para THE PRINCESS AND THE FROG.
ResponderEliminarEmpiezo por RAPUNZEL. ¿Por la mala o por la buena?
Será mejor, que empiece por la mala. Pues bien, lo primero... Se confirma y se re-confirma que RAPUNZEL se llamará ENREDADOS en Latinoamerica, gracias al interesante y activo blog DISNEY NOTICIAS MEXICO. Aunque aún se desconoce el título que llevará en España. Por lo tanto, será mejor que crucemos los dedos y la sigamos llamando RAPUNZEL. ¡Y que no nos rindamos!
La segunda, es que el buen forero Manuel-t de DESDE BURBANK, ha publicado un interesante artículo en el que habla del super-exclusivo teaser trailer que aparece en el Blue-Ray, y creo que también DVD, de THE PRINCESS AND THE FROG...
Copio y pego aquí la información:
"Pues bueno, ayer al fin pude adquirir el Blu-ray de "Tiana y El Sapo", y sólo puedo decir que es una compra obligada para toda persona a la que le gusten las películas Disney.
*Para empezar la primera sorpresa: Teaser Trailer de "RAPUNZEL" en español.
Sólo puedo decir-MARAVILLOSO. La voz de Rapunzel es espléndida, la de Gothel una mezcla entre la madrastra de la "Cenicienta" y Úrsula de "La Sirenita", la de Flynn una voz muy bonita, pero la traducción de su frase tiene ya un punto cómico "Sueltate el pelo",xDxD, y luego hay una cuarta voz masculina, que no alcanzo a distinguir entre si es la del pdre de Rapunzel o la de un guardia.
Y...
En el teaser de "Rapunzel" aparece exactamente lo mismo que en el inglés con la única diferencia de que ya aparece el logo ese del castillo clásico de Disney al principio.
La gran diferencia viene en cuanto se dobla que aparece una voz muy misterioso que le estoy dando vueltas y no consigo identificar que es la del soldado o padre de Rapunzel.
En cuanto a lo del título termina con "Proximanente, el secreto será revelado EN CINES" ; lo que me hace pensar que puede que hagan alusión a la inclusión del estreno del trailer de "Rapunzel" con el estreno de "Toy Story 3"; por lo que tendría sentido de que el nombre y la historia en sí se desvelaran en el cine con "Toy Story 3".
Lo que sí me ha sorprendido para bien es la elección de la svoces preliminares que son absolutamente maravillosas.
Lo único que falta para que esta película resulte un taquillazo en España es que sigan el ejemplo de la traducción francesa o italiana, y que no haya tanta descoordinación como en Tiana con ls voces habladas y cantadas."
¡Qué fantásticas noticias! ¡No puedo esperar a adquirir mi ejemplar!
Después, nos recomienda absolutamente la fabulosa edición en Blue-Ray de THE PRINCESS AND THE FROG, con todo el material digno de que incluyese una Edición Platino o Diamante. Con lo cuál, pasemos de tanto nombramiento, y alegrémonos, porque, aunque no oficialmente, la nueva edición en Blue-Ray de THE PRINCESS AND THE FROG, es una verdadera Edición de Lujo.
http://animacionud.mforos.com/1635096/9401490-disney-clasico-tiana-y-el-sapo-la-princesa-y-el-sapo-2009-9/?pag=11#85983277
Orlando Daniel, TIANA Y EL SAPO Mtambien esta basada en el cuento tradicional europeo de "El Príncipe Rana" de los hermanos Grimm
ResponderEliminarEl Precioso Relato de EL REY RANA O ENRIQUE EL FÉRREO. Es uno de los cuentos más extraños de los Hermanos Grimm, junto con EL BORRIQUILLO, pero aún así es una joyita. Un poco "sin-sentido" pero eso caracteriza el mundo en que se desarrolla el cuento. Un mundo sencillo y encantador.
ResponderEliminarJulio, ya que eres mexicano, llama a la película por el título de Latinoamerica, o el original. No te molestes en llamarlo por el nuestro. Que me pongo malo cada vez que escucho/leo ese título ja ja ja ja ja...
Resulta, Julio, que THE PRINCESS AND THE FROG, está basada en la novela LA PRINCESA RANA (THE FROG PRINCESS) de E.D. Baker, que a su vez, está basado en dos relatos clásicos, una preciosa historia rusa de autor anónimo, LA PRINCESA RANA, y el cuento de los Hermanos Grimm EL REY RANA O ENRIQUE EL FÉRREO.
Por eso, THE PRINCESS AND THE FROG, está inspirada en tantas leyendas, relatos e historias, y a su vez tiene un toque original de Disney.
Esta bien, esta bien, el titulo mexicano esta mucho mejor que el español, pues yo tambien me he puesto malo con lo de ENREDADOS o TANGLED. Sin embargo hay que acostumbrarse, ya que no se puede hacer nada al respecto.
ResponderEliminarPero no en todas las peliculas las llamo con los titulos españoles, hay otras en las que las llamo por los titulos mexicanos por que son literales y suenan bien.
No te preocupes, Julio, lo decía en broma je je... Pero yo a TIANA Y EL SAPO no me resignaré en la vida... ¡Hemos de seguir luchando!
ResponderEliminarSiempre la llamaré LA PRINCESA Y LA RANA, o THE PRINCESS AND THE FROG, el título que se merece y que de verdad captura su esencia.
DR FACILIER
ResponderEliminarCaracter: Malvado, sarcastico, orgulloso, tramposo, truhan, malevolo.
Vida: Es un hechicero vudu que a convertido al Príncipe Naveen en rana para poder llevar a cabo sus malevolos planes. Carga con un talisman que le brinda todos sus poderas, pero cuando tiana lo rompe, los espiritus se lo llevan al mas alla.
Puesto de mejor villano: 1
LAWRENCE
Caracter: Envidioso, gruñon, timido
Vida: Es el celoso sirviente del príncipe Naveen quien se alia con Facilier para ocupar el puesto de Naveen y asesinar al señor La Bouff.
Puesto de mejor villano: 10
ESPIRITUS VUDU
Vida: Son seres del más allá con los que Facilier tiene un pacto y con los que contrajo una deuda. Aceptan el plan de Facilier con el cual pretende saldar dicha deuda, y lo ayudan a realizarlo hasta que tras fallar su plan, reclaman su alma.
Puesto de mejores villanos: 1
He aki mas kuriosidades y correcciones de LA PRINCESA Y EL SAPO como prometi:
ResponderEliminar*Basada libremente en el cuento The Frog Princess (La Princesa Rana) del escritor E. D. Baker y también está basada en el cuento de los hermanos Grimm El Principe Rana.
*La BSO ha sido compusta únicamente por Randy Newman.
*Disney había comprado tiempo atrás los derechos de un cuento llamado “La princesa rana”, en la que pasaba esto. Tanto Disney como Pixar estaban dándole vueltas al proyecto por su cuenta, antes de la fusión; de hecho, Pixar ya había situado la acción en Nueva Orleáns, la ciudad favorita de Lasseter. Así que cuando John volvió, se juntó todo el material. Disney tenía algo tipo “Shrek”, Pixar introdujo el toque de la princesa negra, y personajes como Facilier o Mamá Odie, que es una especie de inversión del hada madrina de siempre.
*En 2006, cuando John Lasseter y Ed Catmull tomaron las riendas de Walt Disney Animation Studios, entendieron que la artesanía de la animación Disney no había perdido su valor artístico ni su poder de entretenimiento. Aunque la fama de John Lasseter venía principalmente del campo de la animación computerizada, su amor por la animación no se limitaba exclusivamente a este medio. Nuevas historias se tomaron en consideración, sin importar cual sería la técnica más apropiada.
*Esta película fue el regreso al musical. Clements y Musker diseñaron la película como un musical, pero no al estilo de Broadway que Disney implementó en 1937 y que fue retomado en los 80. Su idea fue crear un tapiz musical con mezclas de zydeco, blues, gospel, jazz y todos esos sonidos distintivamente americanos.
*En 2003 Disney anunció un proyecto llamado "The Frog Princess", una nueva película animada en la que una princesa negra llamada Maddy se enamoraría de un príncipe blanco, lo que desató una polémica bastante seria en todo el mundo. A pesar de ello Disney continuó adelante con el proyecto y anunció que la película sería animada con el clásico medio tradicional del dibujo a mano y que sería un musical que se desarrollaría en el elegante barrio francés de Nueva Orleans. Sin embargo en 2005 Disney conmocionó a toda su comunidad de fans anunciando el cierre de sus estudios de animación 2D y pasándose de lleno a la animación computerizada y se cancelaron varios proyectos que la Disney estaba desarrollando, por ejemplo Rapunzel y The Snow Queen, que actualmente vuelven a encontrarse en la palestra de los próximos proyectos animados de Disney. Finalmente, dos años después del cierre, con el nuevo equipo directivo y con la fusión de las empresas Disney y Pixar, los vientos volvieron a cambiar y el 8 de marzo de 2007 John Lasseter anunció que volvería a la animación tradicional y que el primero de los títulos en estrenarse iba a ser "The Frog Princess" que estaría inspirada y combinaría el cuento tradicional europeo de "El Príncipe Rana" y la novela para adolescentes "La Princesa Rana" de E.D. Baker.
*Poco después, la Disney se vío obligado a cambiar el título de la película por "The Princess and the Frog" debido a que la palabra Frog se utiliza en algunos lugares para dirigirse de forma despectiva a las personas de color.
Y aquí, también llego yo con más Curiosidades, las cuáles prometí traer hace un mes o dos XD: (Por favor, agrégalas junto con las nuevas de Julio, Orlando Daniel, para hacer de este post, más completo incluso, que el de LA BELLA Y LA BESTIA. He pensado que podríamos entre todos los bloggeros, que no son pocos, un resumen del libro de E.D. Baker, y de los Hermanos Grimm, modificar el argumento de la película, que ya va siendo hora, y otra nueva idea para innovar el blog. Podríamos añadir en cada artículo, las críticas que vayamos haciendo de cada Clásico todos los foreros. En la filial, de DISNEY NOTICIAS MEXICO, muchas personas envían sus críticas de los Clásicos Disney para que se publiquen en el blog, aquí podríamos hacer algo parecido, un repaso de todos los Clásicos. ¡Sería fantástico! Eso sí, solo serían publicadas las buenas críticas, no simples opiniones. Y tú, Orlando Daniel, también podrías ir completando tus opiniones, hasta convertirlas en largas críticas... Pero todo esto lo podríamos hacer en una filial de TÓMBOLA DISNEY, y no en el mismo blog, como hace DISNEY NOTICIAS MEXICO. En este blog podrías dejar tus pequeñas pero encantadoras críticas;)...)
ResponderEliminarBueno, las Curiosidades:
*En un momento determinado de la película, hay un homenaje por parte de Louis a Madame Mim, que imita la horrorosa cara de la bruja.
http://fotos.miarroba.com/fotos/9/f/9f8cfe52.jpg
http://fotos.miarroba.com/fotos/f/3/f3a86f93.jpg
*En la introducción, al comienzo de la película, varias personas aparecen paseando por las calles de Nueva Orleans de noche, justo antes de pasar a la escena del cuarto de Charlotte. Pues bien, entre estas personas, hay un conductor de un carruaje, que sin duda, es Edgar, el Mayordomo, de LOS ARISTOGATOS.
*Al terminar la introducción de la película, justo después de aparecer el título, una mujer sacude la Alfombra Mágica de ALADDIN.