Pablito y yo



TÍTULO HISPANOAMERICANO:
El pequeño proscrito.
TÍTULO ORIGINAL:
The Littlest Outlaw.
TRADUCCIÓN LITERAL:
El pequeño proscrito / El pequeño forajido.
GÉNERO:
Drama.
DIRECTOR:
Roberto Gavaldón.
ESTUDIO:
Walt Disney Productions.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Film Distribution Company Inc.
ESTRENO EN EEUU:
22 de Diciembre de 1955.

ARGUMENTO:
El pequeño Pablito de diez años es hijastro de un cruel entrenador de caballos. Éste es responsable del entrenamiento del caballo de un general mexicano y sus métodos hacen que el caballo tenga miedo a saltar; el general ordena la muerte del animal tras derrumbar a su hija pero Pablito se escapa con él, convirtiéndose en un fugitivo. Viaja por todo México encontrándose con varios forajidos y un sacerdote que le trata de ayudar.

CURIOSIDADES:
* Se rodó íntegramente en México , principalmente en San Miguel de Allende, Guanajuato, con un reparto bilingüe. Debido a esto, la película se rodó dos veces, una en inglés y otra en español, lo que permitió su lanzamiento directo en los mercados de habla hispana sin el proceso de doblaje habitual.
* En la película se ve como un torero recibe una cornada taurina.

SERIE ANTOLÓGICA:
Temporada 4: Episodios 17 y 18 / 22 y 29 -I-1958.
Temporada 10: Reposición / 24 y 31-V-1964.

DOBLAJE:
Doblaje Español (1994), dirigido por ¿? en Abaira (Madrid). [Perteneciente a su pase televisivo por TVE con el título de "El pequeño forajido"]

ESTRENO EN MÉXICO

¿?
Películas Rank de México S.A.
-versión en español-

ESTRENO EN URUGUAY
Montevideo, 29 de Octubre de 1956
¿?
-versión en español-

ESTRENO EN ESPAÑA

Madrid, 20 de Diciembre de 1957
Barcelona, 24 de Marzo de 1958
Dipenfa S.A. y Filmayer S.A.
-versión en español-

EDICIÓN ESPAÑOLA EN VÍDEO
No editado

EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD
No editado

EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
TVE-1: 27-VIII-1994 a las 11:40h.
TVE-1: 31-X-1994 a las 10:10h.

3 comentarios:

  1. La película se redobló en los Estudios Abaira de Madrid.
    Un dato a tomar en cuenta. Aunque hubiere, tengo mis reservas, una versión rodada íntegramente en español. El actor Joseph Calleia, que era el padre o sacerdote, tuvo que ser doblado en esa supuesta versión en español. Este actor era originario de Malta. Hablaba inglés pero no español.

    Saludos.

    J.L.Ortiz

    ResponderEliminar
  2. CHATO

    Carácter: Obsesivo, gruñón, excéntrico.

    animales de granja. Mientras se abren camino a través de la concurrida plaza del mercado, Chato los ve. Desesperado por cubrirse, Pablito lleva a Conquistador a una iglesia donde el padre, después de escuchar su historia, accede a albergar a los fugitivos. Cuando Chato llega a la iglesia, el Padre le dice que la "ley sagrada del santuario" impide que Chato retire el caballo. Luego, el padre le prepara el desayuno al niño y le advierte que vivir como un fugitivo lo convertirá en un forajido. Al día siguiente, el Padre se lleva a Pablito y al Conquistador, enfermo de sus heridas, a una gran ganadería donde el dueño y matador Don Pepe Ortiz les presenta al veterinario Ignacio. Mientras Ignacio cuida al caballo, Pepe se ofrece a hablar con Torres, juez honorario de la corrida de toros prevista en San Miguel al día siguiente, para abogar por Conquistador. Luego le sugiere a Pablito que se arme de valor y hable con el mismo Torres, pero el niño se niega. De repente, un toro se libera de su corral y persigue a Conquistador hacia los campos. Don Pepe y varios hombres van tras el caballo pero regresan tarde esa noche con las manos vacías. De repente, un toro se libera de su corral y persigue a Conquistador hacia los campos. Don Pepe y varios hombres van tras el caballo pero regresan tarde esa noche con las manos vacías. De repente, un toro se libera de su corral y persigue a Conquistador hacia los campos. Don Pepe y varios hombres van tras el caballo pero regresan tarde esa noche con las manos vacías.

    Puesto de mejor villano: 2

    ResponderEliminar