AÑO:
1955
DIRECCIÓN / TRADUCCIÓN / ADAPTACIÓN / LETRISTA:
Edmundo Santos Adán
1955
DIRECCIÓN / TRADUCCIÓN / ADAPTACIÓN / LETRISTA:
Edmundo Santos Adán
ASISTENTE DE DIRECCIÓN:
Estrellita Díaz
DIRECCIÓN MUSICAL:
Eduardo Hernández Moncada
ESTUDIO DE GRABACIÓN:
Los Estudios Churubusco
UBICACIÓN:
Ciudad de México / Distrito Federal (D.F.) / Estados Unidos Mexicanos
FICHA DE DOBLAJE:
CANCIÓN:
Bella Notte. -Créditos iniciales-
INTÉRPRETES:
Las Tres Conchitas y El Cuarteto Armónico.
LETRA:
Bella Notte. -Créditos iniciales-
INTÉRPRETES:
Las Tres Conchitas y El Cuarteto Armónico.
LETRA:
Noche feliz
de romance y amor.
Ah, qué bella, bella noche.
Para soñar
y para enamorar.
Ah, qué hermosa y bella noche.
Embrujo de plenilunio
que pinta la noche azul,
y enciende el alma de pasión,
y de amor y ensoñación.
Sí, noche feliz
de romance y amor.
Ah, qué bella, bella noche.
Ah, qué bella, bella, bella noche.
CANCIÓN:
Noche santa.
INTÉRPRETE:
David Arellano.
LETRA:
Esta Noche Santa de amor
en que el Niño Redentor nació
todo el mundo está gozoso,
hay quietud y hay reposo.
Por el amor al Niño Dios,
al Mesías, al Salvador.
Él nos vino a redimir.
Duerma en dulce paz, Amén.
LETRA:
Esta Noche Santa de amor
en que el Niño Redentor nació
todo el mundo está gozoso,
hay quietud y hay reposo.
Por el amor al Niño Dios,
al Mesías, al Salvador.
Él nos vino a redimir.
Duerma en dulce paz, Amén.
CANCIÓN:
¿Qué es un bebé?
PERSONAJE:
Reina.
INTÉRPRETE:
Teresita Escobar.
LETRA:
¿Qué es un bebé?
No lo llego a comprender.
Debe ser algo hermoso,
algo muy precioso,
pues veo a todo el mundo
tan sonriente y tan gozoso,
y a mi no me acarician
ni me miman, ni me ven.
¿Qué es un bebé, díganme?
¿Qué es un bebé?
Es preciso saber
por qué Jaimito y Linda
no me quieren ver.
LETRA:
¿Qué es un bebé?
No lo llego a comprender.
Debe ser algo hermoso,
algo muy precioso,
pues veo a todo el mundo
tan sonriente y tan gozoso,
y a mi no me acarician
ni me miman, ni me ven.
¿Qué es un bebé, díganme?
¿Qué es un bebé?
Es preciso saber
por qué Jaimito y Linda
no me quieren ver.
CANCIÓN:
La la lu.
PERSONAJE:
Linda.
INTÉRPRETE:
Estrellita Díaz.
LETRA:
La la lu
La la lu
Duerme, niño bonito.
Duerme tranquilo, mi bien.
La la lu
La la lu
Sueña, mi cariñito,
sueños de rosa y azul.
La la lu
La la lu
Querubín, pequeñito,
tú eres mi luz y mi amor.
La la lu
La la lu
Que tu ángel te guarde.
La la lu
La la lu
La la lu
Duerme, tesoro mío, mi amor,
ya duerme.
LETRA:
La la lu
La la lu
Duerme, niño bonito.
Duerme tranquilo, mi bien.
La la lu
La la lu
Sueña, mi cariñito,
sueños de rosa y azul.
La la lu
La la lu
Querubín, pequeñito,
tú eres mi luz y mi amor.
La la lu
La la lu
Que tu ángel te guarde.
La la lu
La la lu
La la lu
Duerme, tesoro mío, mi amor,
ya duerme.
CANCIÓN:
Canción de los gatos siameses.
PERSONAJES:
Si y Am.
INTÉRPRETES:
Estrellita Díaz.
LETRA:
Somos gemelitos siameses,
somos un siamés hecho dos veces.
Por aquí nos acabamos de mudar,
si nos gusta, aquí nos vamos a quedar.
¿Ves aquello, pescadito, vuelta dar?
Nos bajamos pronto y vamos a pescar.
Con mucho cuidado vente por aquí
y habrá almuerzo para ti y también para mí.
¿Has oído llorar niño? Es por allá.
Donde hay niños leche casi siempre hay.
Si encontramos una botella puede haber
lechita para ti y para mí también.
LETRA:
Somos gemelitos siameses,
somos un siamés hecho dos veces.
Por aquí nos acabamos de mudar,
si nos gusta, aquí nos vamos a quedar.
¿Ves aquello, pescadito, vuelta dar?
Nos bajamos pronto y vamos a pescar.
Con mucho cuidado vente por aquí
y habrá almuerzo para ti y también para mí.
¿Has oído llorar niño? Es por allá.
Donde hay niños leche casi siempre hay.
Si encontramos una botella puede haber
lechita para ti y para mí también.
CANCIÓN:
Bella Notte.
PERSONAJES:
Tony y Giuseppe.
INTÉRPRETES:
Cristian Caballero y Víctor Torres.
[Acompañado en los coros por "Las Tres Conchitas" y "El Cuarteto Armónico"]
LETRA:
Oh, para soñar
questa notte es sin par.
¡Oh, qué bella, bella notte!
Para gozar questa notte es ideal.
¡Oh, qué bella, bella notte!
El destino ha querido
unirlos a los dos,
mayor placer no puede haber
que estar junto a un querer.
Ah, notte feliz de romance y amor.
¡Oh, qué bella, bella notte!
Noche feliz de romance y amor
¡Oh, qué bella, bella notte!
Para soñar y para enamorar
ah, qué hermosa y bella notte.
El destino ha querido
unirnos a los dos,
y enciende el alma de pasión
y de amor y ensoñación.
Sí, noche feliz de romance y amor.
¡Oh, qué bella, bella notte!
LETRA:
Oh, para soñar
questa notte es sin par.
¡Oh, qué bella, bella notte!
Para gozar questa notte es ideal.
¡Oh, qué bella, bella notte!
El destino ha querido
unirlos a los dos,
mayor placer no puede haber
que estar junto a un querer.
Ah, notte feliz de romance y amor.
¡Oh, qué bella, bella notte!
Noche feliz de romance y amor
¡Oh, qué bella, bella notte!
Para soñar y para enamorar
ah, qué hermosa y bella notte.
El destino ha querido
unirnos a los dos,
y enciende el alma de pasión
y de amor y ensoñación.
Sí, noche feliz de romance y amor.
¡Oh, qué bella, bella notte!
CANCIÓN:
Es un golfo.
PERSONAJE:
Peggy.
INTÉRPRETE:
Nicole de Villegas.
LETRA:
¡Pero qué hombre!
Bien lo sé, que es un golfo,
es un vago, haragán.
Aun así yo lo quiero,
eso nadie lo podrá evitar.
Yo no sé qué le han visto,
qué les puede atraer,
porque aun siendo un golfo
las chicas se disputan su querer.
Muy voluble es y engañador.
Es un encanto de pillo,
un adorable seductor.
Sin un real en el bolsillo,
es genial.
Algo tiene que nos viene a enloquecer.
Pero es así y así lo quiero,
aunque a mí nunca me llegue a querer.
Él nunca me llegue a querer.
Él nunca me llegue a querer.
EDICIONES SONORAS:
Vinilo
RCA
1959
-Las narraciones se llevaron a cabo en Madrid y fueron realizadas por María del Carmen Goñi (Valentina de Los Chipiritifláuticos)-
Vinilo
Hispavox
1969
Vinilo
Hispavox
1975
Vinilo
Hispavox
1979
1983
Vinilo
Hispavox
1986
198?
Compact Disc
EMI-Odeón
1991
Cinta de cassette
EMI-Odeón
1991
RAREZA:
1959
-versionadas para la ocasión e interpretadas por Lolita Garrido y su Orquesta con Coros de Madrid-
CONTROVERSIA:
LETRA:
¡Pero qué hombre!
Bien lo sé, que es un golfo,
es un vago, haragán.
Aun así yo lo quiero,
eso nadie lo podrá evitar.
Yo no sé qué le han visto,
qué les puede atraer,
porque aun siendo un golfo
las chicas se disputan su querer.
Muy voluble es y engañador.
Es un encanto de pillo,
un adorable seductor.
Sin un real en el bolsillo,
es genial.
Algo tiene que nos viene a enloquecer.
Pero es así y así lo quiero,
aunque a mí nunca me llegue a querer.
Él nunca me llegue a querer.
Él nunca me llegue a querer.
EDICIONES SONORAS:
Vinilo
RCA
1959
-Las narraciones se llevaron a cabo en Madrid y fueron realizadas por María del Carmen Goñi (Valentina de Los Chipiritifláuticos)-
Vinilo
Hispavox
1969
Vinilo
Hispavox
1975
Vinilo
Hispavox
1979
Vinilo
Hispavox1983
Vinilo
Hispavox
1986
Cinta de cassette
Hispavox198?
Compact Disc
EMI-Odeón
1991
Cinta de cassette
EMI-Odeón
1991
RAREZA:
Vinilo
Columbia1959
-versionadas para la ocasión e interpretadas por Lolita Garrido y su Orquesta con Coros de Madrid-
CONTROVERSIA:
El doblaje fue desterrado ante la demanda interpuesta por el actor "Roberto Espriú". Reclamaba sus royalties (regalías) por su trabajo como el perro Golfo, pero la compañía no llegó a un acuerdo, redoblando la película en 1997. Un doblaje realizado en México para toda Hispanoamérica y España.
Cabe destacar, que el actor interpuso la demanda bajo la influencia de la actriz Evangelina Elizondo, que ya había interpuesto una demanda por su trabajo como Cenicienta.
Igualmente, los Estudios Disney tuvieron un conflicto con la cantante Peggy Lee, compositora de la BSO y voz original de Linda, la perra Peggy y los gatos Si y Am. Ésta reclamaba a los Estudios sus royalties (regalías) por sus composiciones y explotaciones en todo el mundo, por ese motivo, se redobló en todos los idiomas, exceptuando la versión original.
Cabe destacar, que el actor interpuso la demanda bajo la influencia de la actriz Evangelina Elizondo, que ya había interpuesto una demanda por su trabajo como Cenicienta.
Igualmente, los Estudios Disney tuvieron un conflicto con la cantante Peggy Lee, compositora de la BSO y voz original de Linda, la perra Peggy y los gatos Si y Am. Ésta reclamaba a los Estudios sus royalties (regalías) por sus composiciones y explotaciones en todo el mundo, por ese motivo, se redobló en todos los idiomas, exceptuando la versión original.
Hola.
ResponderEliminarTe faltan algunos vinilos más de "La dama y el vagabundo".
No se sabe el porqué pero en España, después de estrenarse la película, no llegó el disco grabado por Teresita Escobar, que si se editó en otros países de habla hispana. Y aquí tendríamos que esperar hasta 1975.
La primera edición de vinilo en España de La dama y el vagabundo la llevó la consavida RCA. Pero se grabó en Madrid. La narradora fue Mari Carmen Goñi y todos los pasajes de los diálogos se sacaron del doblaje de Edmundo Santos. La funda llevaba dos discos de vinilo tamaño single que repartido en cuatro caras contaba toda la historia.
La verdad es que esta grabación es una verdadera delicia.
https://cloud10.todocoleccion.online/discos-vinilo/tc/2017/06/08/17/89284056.jpg
Posteriormente se sacó a la venta la versión de pasar las páginas con Campanilla.
Después del L.P. de 1975, por fin el de Teresita Escobar, se volvió a reeditar la misma grabación pero en un precioso disco con una gran ilustración en cada cara. Eso sería por 1983.
https://cloud10.todocoleccion.online/discos-vinilo/tc/2016/09/27/10/61311699.jpg
https://cloud10.todocoleccion.online/discos-vinilo/tc/2016/09/27/10/61311699_37202505.jpg
https://cloud10.todocoleccion.online/discos-vinilo/tc/2016/09/27/10/61311699_37202265.jpg
Y finalmente Hispavox volvió a reeditar el disco por 1986, aprox. Llevando un poster en su interior.
https://cloud10.todocoleccion.online/discos-vinilo/tc/2015/11/03/17/52506767.jpg
https://cloud10.todocoleccion.online/discos-vinilo/tc/2017/09/08/09/97347107.jpg
https://cloud10.todocoleccion.online/discos-vinilo/tc/2015/11/03/17/52506767_28527129.jpg
Un saludo.
J.L. Ortiz
Perdón, "Consabida" es con B.
ResponderEliminarLamento la errata. Me di cuenta en cuanto envié el post.
J.L. Ortiz
Me encanta más estas versiones, las actuales ni se entiende la letra ni el mensaje q quieren dar. Si tuvieras la pelicula original de esa época xfavor 🙏
ResponderEliminar