TÍTULO HISPANOAMERICANO:
Apocalypto.
TÍTULO ORIGINAL:
Apocalypto.
TRADUCCIÓN LITERAL:
Apocalipto.
GÉNERO:
Drama histórico / Acción / Aventura.
DIRECTOR:
Mel Gibson.
ESTUDIO / MARCA:
Touchstone
Pictures.
Icon
Productions LLC.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures Distribution.
ESTRENO:
8 de Diciembre de 2006.
ARGUMENTO:
Ambientada
antes de la llegada de los conquistadores españoles, la historia narra una guerra florida, en la cual un pueblo más civilizado captura a un
grupo de pobladores que viven en la selva para sacrificarlos ritualmente.
Una vez allí tiene lugar un eclipse de sol, hecho que es interpretado como una
señal de los dioses para que finalice el sacrificio. Lejos de dejarlos con
vida, los prisioneros deberán luchar por su vida en plena selva si no quieren
morir de la manera más salvaje posible, pero el protagonista de esta cinta se
describió como el rey del bosque quien sobrevivió al ataque de sus enemigos
ocultándose en el bosque y plantando trampas para eliminarlos y así encontrar a
sus dos hijos y a su esposa, a los cuales había dejado refugiados antes de la
llegada del pueblo capturador.
PREMIOS Y NOMINACIONES:
* Nominada al Óscar por mejor maquillaje.
* Nominada al Óscar por mejor edición de sonido.
* Nominada al Óscar por mejor mezcla de sonido.
* Nominada al BAFTA por mejor película de habla no inglesa.
* Nominada al Globo de Oro por mejor película de habla no inglesa.
CURIOSIDADES:
* El
término griego apocalipto (αποκαλύπτω) es la
forma de primera persona del presente del verbo que significa ‘yo revelo’, ‘yo
descubro’. Este verbo es el mismo del que procede la palabra apocalipsis,
que en griego significa simplemente ‘revelación’, por otro lado, el libro del
nuevo Testamento "apocalipsis" relata las revelaciones escritas por
San Juan acerca del fin del mundo.
* La
cascada que se muestra en la escena de la persecución es la de Salto de Eyipantla, localizada en San Andrés Tuxtla (Veracruz).
* El
filme hace extremo énfasis en el sufrimiento de las víctimas, así como en la
determinación de eliminar a los cautivos en términos nada rituales. En todo
caso, el propósito es exhibir una situación que minimiza el horizonte de
comprensión maya y el estilo de vida de esa sociedad; de esta manera su
intención propicia a juzgar en criterios sociales modernos un mundo diferente.
* Aunque
se muestran vestimentas y ciudades de la época clásica maya de los siglos V y X,
parecidas a Palenque, la película finaliza con la llegada de los invasores
españoles. Es curioso, pues esto sucedió en el cuarto viaje de Colón 1502, entre once y cinco siglos
después.
* La
población maya mexicana cayó drásticamente en el siglo X,
unos 600 años antes de la llegada de los conquistadores. Únicamente quedaron
algunos cientos en la región que ocupaban antaño y estaban desperdigados en
pequeñas ciudades. Pero a la llegada de los españoles aún existían ciudades
considerablemente grandes en la península
de Yucatán como Mayapán, Cobá, Can Pech y Chetumal— y en Guatemala —Utatlán—.
* En
el minuto 78 tiene lugar el eclipse de sol y 19 minutos más tarde el
protagonista mira al cielo y contempla la Luna llena. Todo en el mismo día.
Algo imposible, pues los eclipses de Sol tienen lugar en Luna nueva y la nueva
fase lunar empieza 14 días después.
* Los
invasores españoles que aparecen al final de la película recuerdan al
desembarco de Hernán Cortés en tierras totonacas, donde fue fundado el actual puerto de Veracruz, antaño Villa Rica de la Veracruz. La distancia que
hay entre dicho lugar y Tikal (Guatemala), ciudad donde parece desarrollarse la película, es de unos 1000
kilómetros, una distancia imposible de recorrer en un día a pie.
* El
paisaje que se muestra en la película no se parece en nada al de la península
de Yucatán, la cual no tiene montañas ni ríos superficiales debido a ser
una tierra que emergió hace pocos millones de años. Las corrientes de agua
corren por ríos subterráneos, que de vez en cuando provocan los cenotes.
* Las
facciones de los actores y actrices principales no son mayas, sino de nativos
estadounidenses.
* Los
actores mexicanos indígenas tienen facciones duras y narices prominentes y
huesudas, que los asemejan más bien a los aztecas. Pocos de estos actores
poseen el fenotipo quiché,
uno de los grupos indígenas guatemaltecos que descienden directamente de los
mayas, de rostros más redondos, con más tejido adiposo, narices chatas y
redondeadas. Aun así, el uso de indígenas para la realización de esta película
es un hito de la historia del cine.
* Para
la llegada de los españoles, tanto Palenque como de Tikal se encontraban ya
abandonadas.
* En
la escena donde se está realizando la venta de las mujeres se puede ver a uno
de sus habitantes comiendo un mango;
incluso se aprecia un puesto de venta de este fruto. El mango es originario de
la India y fue llevado al Nuevo Mundo por los portugueses.
* En
otra de las escenas es posible ver en uno de los puestos un cráneo de caballo,
animal que no existía en América hasta la llegada de los españoles. Sin
embargo, podría tratarse de un fósil de caballo americano extinto alrededor del
8.000 A.C.
* En
una de las escenas de la película se ve lo que parecen ser cabezas reducidas. Ni los mayas ni ninguna civilización aledaña del
entorno mesoamericano practicaron nunca la reducción de cabezas. El
único pueblo en el mundo que lo practica es la cultura Shuar, o jíbaros, que viven en la selva
amazónica de Ecuador. Es
decir, a cientos de kilómetros al sur del entorno maya.
* En
la película, los prisioneros para el sacrificio son capturados en una guerra florida, un tipo de batalla donde los prisioneros eran
sacrificados. Esto era más típico de las culturas aztecas u olmecas.
Los mayas, en cambio, eran autosacrificadores, es decir, no hacía falta atrapar
a prisioneros para sacrificarlos, sino que ellos mismos se ofrecían en
sacrificio. Por otro lado, en la cultura maya no solo se sacrificaba mediante
la cardiotomía, como puede verse en la película y que también era más
propio del altiplano azteca, sino que tenían otros muchos métodos, como el de
arrojar a las mujeres y los niños a los cenotes sagrados hasta que acababan
ahogándose, entre otras muchas maneras de sacrificio.
* Cuando
las mujeres mayas bailan alrededor de los prisioneros pueden apreciarse sus
peinados, los cuales están totalmente fuera de lugar ya que ellas usaban
peinados menos preparados y diferentes de los que se observan en el film.
* Al
subir a los prisioneros a la pirámide se observa que suben por una escalera
secundaria hecha de madera, eso es totalmente falso ya que esa escalera nunca
fue necesaria para subir a la pirámide.
DOBLAJE:
Carece de doblajes en
cualquier idioma, ya que se rodó en lengua “maya yucateco”, siendo presentada con subtítulos. [Esto mismo ocurrió con la anterior película
de Mel Gibson “La pasión de Cristo” la cual se rodó en latín y arameo]
Aurum Producciones
ESTRENO EN MÉXICO
26 de Enero de 2007
¿?
EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
27-VI-2007
EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
15-X-2008
Aurum Producciones
17-IV-2012
Aurum Producciones
18-III-2020
Selecta Visión
-Blu-ray + DVD-
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Cuatro: 02-IX-2009 a las 22:15h.
Cuatro: 25-II-2010 a las 22:30h.
Cuatro: 06-X-2010 a las 22:30h.
Antena 3: 18-VII-2011 a las 22:00h.
Antena 3: 19-VIII-2012 a las 22:00h.
La Sexta: 26-III-2013 a las 22:30h.
Paramount Network: 12-IV-2020 a las 22:08h.
No hay comentarios:
Publicar un comentario