La espada y la rosa



TÍTULO HISPANOAMERICANO:
El capitán de la guardia (Cine).
Cuando la caballerosidad estaba en su apogeo (TV).
TÍTULO ORIGINAL:
The Sword and the Rose.
TRADUCCIÓN LITERAL:
La espada y la rosa.
GÉNERO:
Romance / Aventura.
DIRECTOR:
Ken Annakin.
ESTUDIO:
Walt Disney Productions.
DISTRIBUIDORA:
RKO Radio Pictures.
ESTRENO EN EEUU:
23 de Julio de 1953.

ARGUMENTO:
Cuenta la historia de María Tudor y el difícil camino por su amor verdadero. Su hermano, Enrique VIII de Inglaterra, por razones políticas, la termina cansando con Luís XII de Francia. Ella intenta escapar al Nuevo Mundo con Charles Brandon pero es capturada. Cuando su esposo muere, es secuestrada por el Duque de Buckingham. Éste trata de forzarla pero al final es rescatada por su verdadero amor en una apasionante batalla en una costa playera.

FUNDAMENTO:
* Basada en la novela "When Knighthood Was in Flower" del escritor estadounidense Charles Major, publicada en 1898.

CURIOSIDADES:
* Para su retransmisión en la televisión estadounidense se retituló con el nombre de la novela en la cual se basa.
* Remake de la versiones mudas "When Knighthood Was in Flower" (1908) y  "La hermana del rey" (1922).

INEXACTITUDES HISTÓRICAS:
* Charles Brandon no era un recién llegado a la corte, sino un amigo de la infancia de Enrique VIII. Además, por esas fechas ya era Vizconde.
* Nunca hubo un intento de fuga al Nuevo Mundo por parte de Charles Brandon y la Princesa María.
* El Duque de Buckingham no acompañó a la Princesa María de regreso a Inglaterra tras el fallecimiento de Luis XII de Francia, sino que fue el mismo Charles Brandon quien lo hizo.
* El Duque de Buckingham estaba casado con Alianore Percy.
* Enrique VIII es representado como un hombre de mediana edad y corpulento, cuando realmente era un joven de 23 años.
* Catalina de Aragón es representada como una mujer morena cuando realmente era rubia y de ojos azules.

SERIE ANTOLÓGICA:
Temporada 2: Episodios 15 y 16 / 4 y 11-I-1956.
Temporada 2: Reposición / 11  y 18-VII-1956.
Temporada 9: Reposición / 7 y 14-IV-1963.

DOBLAJE:
Doblaje Hispano (60's o 70's), dirigido por Edmundo Santos en Grabaciones y Doblajes S.A. (Ciudad de México). [Perteneciente a la serie antológica Disneylandia con el título "Cuando la caballerosidad estaba en su apogeo"]

Doblaje Español (1997), dirigido por ¿? en ¿? (Barcelona). [Perteneciente a su pase televisivo por TVE-2] [Utilizado en la edición DVD]

ESTRENO EN MÉXICO
195?
RKO Radio Pictures

ESTRENO EN URUGUAY

Montevideo, 8 de Noviembre de 1954
RKO Radio Pictures

ESTRENO EN ESPAÑA
No estrenada en cines

EDICIÓN ESPAÑOLA EN VÍDEO
No editada

EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD
2012
Sotelysa, S.L.

EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
TVE-1: 18-IX-1976 a las 15:30h. (1ª parte) (doblaje hispano)
TVE-1: 25-IX-1976 a las 15:30h. (2ª parte) (doblaje hispano)
TVE-2: 29-VII-1997 a las 11:30h. (doblaje español)
TVE-2: 3-III-1999 a las 11:00h. (doblaje español)

No hay comentarios: