CLÁSICO Nº 17
101 Dálmatas, La Noche de las Narices Frías
ONE HUNDRED AND ONE DALMATIANS
-
GÉNERO:
Animación.
DIRECTORES:
Clyde Geronimi, Hamilton Luske y Wolfgang Reitherman.
PRODUCTOR:
Walt Disney.
ESTUDIO:
Walt Disney Productions.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Distribution Company Inc.
ESTRENO EN EEUU:
25 de Enero de 1961.
-
ARGUMENTO:
Roger es un compositor que se pasa la vida en su estudio con la compañía de su perro Pongo. Éste último, ve por la ventana la pareja ideal para su amo y él. Pongo se las apaña par que su amor lo saque de paseo y así id en su busca. Una vez que las encuentras lía un espantoso alboroto, consiguiendo unir a su amo la con la mujer. Ambos se casan al igual que Pongo y Perdita. Pasa el tiempo y Perdita pare 15 cachorritos dálmatas. Ése mismo día aparece la jefa y amiga de Anita, Cruella de Vil, una mujer millonaria, engreída y snob. Quiere comprar a toda costa los cachorros pero no revela sus verdaderas intenciones. Anita y Roger se niegan y ésta se va muy enojada. Una noche, cuando Anita y Roger han salido al parque para pasear junto a sus perros. Nany se queda sola con los cachorritos, haciendo aparición dos tipos que los roban. Éstos son dos secuaces de Cruella que han estado robando cachorros por toda la ciudad para que ella se pueda hacer un abrigo de piel de dálmata. Pongo y Perdita huyen del hogar para poder salir a buscar a su cachorritos. Gracias a los perros de la ciudad van dando con el camino hasta llegar a la vieja mansión de la familia de Vil. Consiguen sacar a sus cachorritos pero también a los 84 restantes. En una loca y peligrosa huida, Horacio, Gaspar y la misma Cruella los persiguen para darles caza de nuevo. Consiguen regresar a Londres, mientras que Cruella y sus secuaces quedan atorados en la carretera por el accidente que tienen. Roger, Anita y Nany los reciben y se quedan anonadados con tanto perro. Los van sumando hasta llegar a al cifra de 101 dálmatas. Deciden quedárselos y comprar una casa más grande. FIN.

CURIOSIDADES:
* Fue la primera película realizada íntegramente con una cámara Xerox.
* En su creación participaron más de 150 artistas que dibujaron más de 113.000 fotogramas de los animales con sus casi 6.500.000 manchas.
* En algunos planos se pueden ver a los personajes de La Dama y el Vagabundo (Jock, Peg y Bulf).
* Marc Davis se basó en el temperamento de la actriz Tallulah Bankhead y en los rasgos de la actriz, Viveca Lindfords, para crear a la mala más famosa de Disney: Cruella de Vil.
* Gazapo de la película: Cuando Pongo comienza a tirar de su amo (no lo puede retener) se olvida el sombrero en el banco. Pero la magia de Disney es tan intensa que un segundo más tarde el gorro vuelve a estar en su cabeza. La cosa no termina ahí. Pongo decide enredar su correa a las piernas de la joven y unir así a su dueño en un comprometedor abrazo poniendo el libro como única barrera. La cosa se complica al caer los dos a una charca que, curiosamente, debe de ser mágica ya que cuando la joven trata de recuperar el libro éste se ha convertido en un bolso del que segundos más tarde extrae un pañuelo para secarse el remojón.
* La película arrasó en la taquilla estadounidense con 37 millones de dólares.
* Basada en el cuento The One Hundred and One Dalmatians de la escritora inglesa Dodie Simth.
-
DIFERENCIAS CON EL CUENTO:
* Basada libremente.
* La escritora plasmó en su libro varias secuencias de su vida. (Pongo era su perro y la escena que muere uno de sus cachorritos y es revivido por Roger).

DOBLAJE:
Doblaje Hispano (1961), dirigido por Edmundo Santos en Grabaciones y Doblajes Internacionales S.A. (Ciudad de México)
-
Doblaje Catalán (1995), dirigido por Maifé Gil en Sonoblok (Barcelona) [Perteneciente a su edición en VHS, siendo la primera película animada Disney en recibir un doblaje al catalán]
-
BSO HISPANA:
1 - Cruella de Vil
Roger (Fernando Fernández)
2 - Kanes Krunchies
(Coros)
3 - Una Granja de Perros
Roger (Fernando Fernández)
-
BSO CATALANA:
1 - Cruella de Vil
Roger (Salvador Vives)
2 - Nyam Nyam Canins
(Cors)
3 - La granja dels dàlmates
Roger (Salvador Vives)

ESTRENO EN ARGENTINA
6 de Julio de 1961
Películas Rank de Argentina S.A.

REPOSICIÓN EN ARGENTINA
1996
¿?

ESTRENO EN ESPAÑA
Madrid y Barcelona, 21 de Septiembre 1961
Chamartín

1ª REPOSICIÓN EN ESPAÑA
1972
Filmayer S.A.

2ª REPOSICIÓN EN ESPAÑA
1981
Filmayer S.A.

3ª REPOSCIÓN EN ESPAÑA
Final de los 80
Warner Española S.A.

4ª REPOSICIÓN EN ESPAÑA
1996
Lauren Films S.A.

ESTRENO EN MÉXICO
21 de Diciembre de 1961
MGM


EDICIONES ESPAÑOLAS EN VHS
1995

EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
2000

2001

2008

2008
-Incluye también 101 Dálmatas 2-

2008
-Edición exclusiva de El Corte Inglés con DVD y cuento ilustrado-

2012

2012
-Edición exclusiva de El Corte Inglés con DVD y cuento ilustrado-

EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
2012

25 comentarios:

Vanesa dijo...

En realidad no está ´´basada literalmente``como dices.A continuación te explicaré las diferencias:
*Cruela está casada con un hombre que fabrica abrigos de piel(de ahí viene la inspiración para convertir a Cruela De Vil en una jefa de una casa de costura en la película también de Walt Disney 101 dálmatas(más vivos que nunca)con acción real) y ella tiene una gata persa.
*Cruela quiere hacer un abrigo con 97 cachorritos,no 99.¿De dónde salen los 101?Perdita,la mujer de Pongo no se llama así,sino Missis,pero hay otra perrita que sí se llama así y tiene un marido(todos ellos viven con Roger y Anita)
*Roger no se apellida Ratcliffe sino Dearly.
*La novela empieza con Roger y Anita ya casados.
*Son cambiados algunos nombres de de los cachorros.
Toda esta información la he aprendido en las curiosidades que están en la edición platino 101 dálmatas.
Espero que te haya servido esta información.Si me he equivocado en algo no dudes en corregirmelo.

Vanesa dijo...

Además,en el libro hay dos Nanis,una para Roger y otra para Anita.

OrlandoDaniel89 dijo...

¡Muchas gracias por tus correcciones e informaciones!

No tenía idea de tales diferencias y mira que busqué y busqué… En una de las páginas sobre la vida de Dodie Smith ponía que se basaba literalmente, a mí me extrañó, pero me aventuré a colocarlo ya que no encontré nada al respecto.

Confío en tú criterio y no dudes en regresar por este blog.

Vanesa dijo...

Regresaré,claro que lo haré,descubrí tu blog entrando en tu perfil a partir de un comentario que hiciste en noticias Disney sobre Rapunzel.La verdad es que me gusta mucho tu blog y estoy mirándolo poco a poco.
Me estoy acordando poco a poco de las diferencias así qué...¡ahí va otra!
*El sargento Tibbs es una gata.

Vanesa dijo...

Creo que no se me olvida ya ninguna diferencia,no obstante son un montón,no sé de donde sacó la persona que escribió el artículo que leíste que estaba basado literalmente.De todos modos,si quieres cerciorate compra la edición platino 101 dálmatas(aún está a la venta),y si ya la tienes mira en las curiosidades para la famila,en las curiosidades para los fans pone solo las de la versión de Disney,aunque también es muy interesante.

OrlandoDaniel89 dijo...

Una pregunta, ¿Cómo se titulaba el cuento de Dodie Smith? Lo pregunto ya que dices que no eran 101 dálmatas sino 97...

Vanesa dijo...

Se llamaba the hundred and one dalmatians(los 101 dálmatas).Creo haber explicado antes aunque no sé si me expresé bien que había dos dálmatas adultos más:Perdita(recuerda: la mujer de Pongo se llama Missis.)y su ``marido´´lo que suman,junto con los 97 cachorros, 101 dálmatas:
97 cachorros
+ 4 dálmatas adultos
es igual a 101 dálmatas.
Espero haberme expresado lo mejor posible y así haber aclarado tus dudas.

Vanesa dijo...

Por cierto,aunque el libro de Dodie Smith originalmente se titulaba the one hundred and one dalmatians,en ediciones posteriores a la primera lo titularon the great dog robbery(el gran robo de perros).

Anónimo dijo...

No sé si vosotros conoceréis una serie de los años sesenta que se llama en España "Embrujada" (Hechizada en Hispanoamérica). Está editada en DVD aquí y conserva el doblaje mexicano como se emitió en su momento pot TVE.
Bueno, pues la voz de Endora, la madre de Samantha, es la misma que dobla a Cruella de Vil, Carmen Donadío.
J.L. Ortiz

OrlandoDaniel89 dijo...

Adoraba EMBRUJADA.
Me encantaba cuando Samantha casqueaba la nariz y su hija Tabata era una delicia.

Vanesa dijo...

No,yo no conozco la serie,pero hablando de Carmen Donna-Dío o Carmen Donadío,¡que talento tiene!Es increíble como puede doblar a la calmada hermana de Alicia,y diez años más tarde doblar a la excéntrica Cruela De Vil.

OrlandoDaniel89 dijo...

Adoro el doblaje de la hermana de ALicia....jajajaja.

PD:Me resulta extraño que jamás hasya visto EMBRUJADA. Chequealos por youtube o algo. Son una delicia.

Vanesa dijo...

Pues no la conozco de nada.Buno,José Luis,¿dices que está editada en DVD?Pues la compro.

Vanesa dijo...

DATO CURIOSO:En Italia se cambió el nombre de Cruela De Vil a Crudelia De Mòn,para hacer un juego de palabras como en inglés.(Cruel diablo)

SIGNIFICA:Penas crueles del demonio.(Si juntas De Mòn para formar una sola palabra).

OrlandoDaniel89 dijo...

¿Crudelia de Mòn? ¡Me encanta! Suena igual de bien...........jejeje.

¡Excelente aportción!

Vanesa dijo...

Muchas gracias,es interesante,se nota que trabajaron duro buscando y rebuscando ese nombre perfecto.

Carlos dijo...

¿Por qué hay esos espacios tan raros?¿Qué pasó?

OrlandoDaniel89 dijo...

Solucionado.....Jejejeje.

Carlos dijo...

Una cosa,¿por qué no quitas lo de BASADO LITERALMENTE,porque una cosa es la ampliación,que prefieres que se vea que es dato nuestro,pero me parece que otra cosa es la corrección,y es mejor cambiarlo,para quien no se le ocurra leer los comentarios.
Creo que ya sé como puedes hacer que la gente ponga un nombre,puedes quitar ANÓNIMO y dejar solo NOMBRE/URL.Te deja,¿no?

Julybert dijo...

CRUELLA DEVIL

Caracter: Obsesiva, malvada, loca, histerica, impaciente, gritona y grosera.

Vida: Es una vieja amiga de anita de la escuela, es una mujer que domina el arte de la humillación. Esta loca por las pieles y su nueva obsesión es un abrigo de piel de dálmata. Por esa razon roba a todos los perritos dalmatas por todo londres.

Puesto de mejor villano: 1

GASPAR Y HORACIO BADUN

Caracter: Ladrones, fieles a su ama, torpes.

Vida: Gaspar es uno de los compinches de Cruella. Es un testarudo ladrón que se cree muy listo, aunque es el que en más líos se mete. Junto con Horacio forman la pareja de rufianes más ineptos. Horacio es el otro compinche de Cruella. Es el torpe del dúo, pero en varias ocasiones sus ideas son ciertas y parecen tener sentido aunque nunca son tomadas en cuenta.

Puesto de mejor villano: 5

Carlos dijo...

¡Muchísimas gracias por los artículos!¡Son fantásticos,(como siempre)La mayoría de los puestos yo no los pondría como tú,¡pero eso son simplemente opiniones!¡Y,por supuesto,los artículos de PETER PAN,del Capitán James Garfio y de Smee,también son fantásticos!

Carlos dijo...

¡Por cierto,se me olvidó!¡Fantástico nueva portada!¡Me encanta!
Da la impresión de que los personajes Disney están dándote la bienvenida,y a la vez conmemorando una gran época de paz...¡Precioso!

Julybert dijo...

Orlando Daniel, partiendo de la opinion que tienes, lo del doblaje catalan es una curiosidad mas para el film, aparece tambien en doblajes disney y dice mas o menos asi:

*Es la primera película que obtiene un doblaje catalán.

Por cierto, a mi tambien el lenguage catalan no lo entiendo ni media palabra, con excepcion de la cancion del principio de la serie "las tres mellizas" que hace un tiempo vi en youtube y me parecio mas bonita y mejor que la mexicana.

Julybert dijo...

De entre toda la informacion expuesta en la edicion especial, una fuente de informacion y posteriormente investigaciones recientes afirman que el resultado final del film no gustó para nada al mismísimo Walt Disney. ¿sera verdad o sera mentira?, pues la escritora Dodie Smith en la seccion "en palabras de walt" confirma que el film fue mucho mejor que el libro o que walt mejoro el libro o viceversa. ¿como esta todo el asunto?

Julybert dijo...

Orlando Daniel, siento decirte que el link de la BSO mexicana de 101 DALMATAS ya esta fuera de area. Pero no os preocupeis, aki te va el enlace para que la recuperes:

http://www.megaupload.com/?d=ZJ8NLWVD

Por ultimo, al parecer este es el unico film clasico en el que el estreno de españa no le has agregado un cine en el cual se estreno, pero doblajedisney menciona que tanto madrid como barcelona lo estrenaron en el cine COLISEUM.