La sirenita 2: Regreso al mar




TÍTULO HISPANOAMERICANO:
La sirenita II: Regreso al mar.
TÍTULO ORIGINAL:
The Little Mermaid II: Return to the Sea.
TRADUCCIÓN LITERAL:
La sirenita II. Regreso al mar.
GÉNERO:
Animación y musical.
DIRECCIÓN:
Jim Kammerud y Brian Smith.
ESTUDIO:
Walt Disney Television Animation.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Home Entertainment.
FECHA DE VENTA EN EEUU:
19 de Septiembre de 2000.

ARGUMENTO:

Ariel y el Príncipe Eric viven felices desde que por fin consiguieron casarse, superando todos los obstáculos a los que se enfrentaron, y convirtiéndose ambos en padres de una preciosa niña llamada Melody. Ahora que la malvada Úrsula ya no existe, la vida sonríe a Ariel y al resto de la familia. Sin embargo, la llegada de la hermana de Úrsula, Morgana, pone en peligro el futuro de la pequeña. Para proteger a su hija, Ariel y Eric deciden no hablarle del pasado de Ariel como sirena, y construyen una enorme muralla para mantener el castillo aislado del mar... ¿Será obstáculo suficiente para alejarse de las artimañas de Morgana? Descúbrelo tú mism@ en LA SIRENITA 2. REGRESO AL MAR.

FUNDAMENTO:
* Basada libremente en el cuento infantil "La pequeña sirena / La Sirenita" (Den lille Havfrue) del escritor danés Hans Christian Andersen, publicado en 1837.
* Secuela del clásico animado "La sirenita" (1989).

CURIOSIDADES:

* Ariel es la única princesa de la franquicia Disney que se ha convertido oficialmente en madre.
* El inicio de la película guarda similitudes con el comienzo de "La bella durmiente" (1959), incluyendo la irrupción de la villana principal durante la presentación de la princesa recién nacida y una prohibición posterior a ésta.
* El guión de esta secuela contiene algunas contradicciones con la película original. Como por ejemplo cuando Ariel vuelve a ser sirena y regresa a la cueva donde había guardado todos los objetos que encontraba en los barcos naufragados. Si hacemos memoria, Tritón había destruido estos objetos en la primera parte.
* En la parte final aparece el rey de "La cenicienta" (1950).

SERIE ANTOLÓGICA:
No emitida dentro de la serie.

ANEXO:
1989 - La sirenita.
2023 - La sirenita.
2023 - LEGO Disney Princess: Misión Castillo (protagónico de Ariel y Tritón, y cameo de Sebastián).

DOBLAJE:

Doblaje Hispano (1999), dirigido por Dulce Guerrero en Prime Dubb (Ciudad de México). [Dirección musical a cargo de Juan Carlos García Amaro y Renato López en Musitrón (Monterrey)] [Tras el gran fracaso que obtuvo el doblaje castellano de La Sirenita, Disney Iberia decidió comercializar el doblaje hispanoamericano, pues varios actores de la predecesora repetían su rol interpretativo]

BSO HISPANA:

1 - Rumbo al mar / Ariel vuelve.
Ariel, Eric, Sebastián, Grimsby, tripulantes y pasajeros del barco, animales marinos y sirenas (Isela Sotelo, Antonio Benavides, Moisés Luís, Francisco López y coros)
2 - Un momento.
Melody y Ariel (Denisse Lara e Isela Sotelo)
3 - Nosotros somos Tip y Dash.
Tip, Dash y Melody (Eduardo Tejedo, Rubén Cerda y Denisse Lara)
4 - En la tierra y en el mar.
Sebastián, Ariel y Melody (Moisés Luís, Isela Sotelo, Denisse Lara y coros)
5 - Parte de él. -créditos finales-
(Myra)

EDICIÓN ESPAÑOLA EN VHS
2000
Buena Vista Home Entertainment, S.A.

EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
2001
Buena Vista Home Entertainment, S.A.

25-X-2006
Buena Vista Home Entertainment (TWDCI, S.L.)

25-X-2006
Buena Vista Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
-Incluye el clásico original "La Sirenita"-

24-IX-2008
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
-Incluye el clásico original "La Sirenita" y su precuela "El Origen de la Sirenita"-


25-IX-2013
Divisa Home Video

25-IX-2013
Divisa Home Video
-Incluye el clásico original "La Sirenita" y su precuela "El Origen de la Sirenita"-

31-X-2019
Divisa Home Video
-Incluye "La sirenita" y "El origen de la sirenita"-

EDICIÓN ESPAÑOLA EN BLU-RAY
25-IX-2013
Divisa Home Video

EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Disney Junior: 20-XI-2013 a las 18:00h.
Disney Channel: 03-XII-2013 a las 21:00h.
Disney Junior: 22-II-2014 a las 18:00h.
Disney Channel: 04-XII-2014 a las 21:10h.
Disney Channel: 06-XII-2014 a las 16:45h.
Disney Channel: 15-II-2015 a las 10:55h.
Disney Channel: 17-VI-2017 a las 18:05h.
Disney Channel: 25-VIII-2017 a las 22:30h.
Disney Channel: 28-I-2018 a las 17:05h.
Disney Channel: 18-III-2018 a las 17:05h.

18 comentarios:

Carlos dijo...

¡Me encanta esta secuela!
¡Muchísimas gracias por haberla publicado tan rápido!
Pero una cosita,esta secuela es del 2000,mientras que la de EL REY LEÓN,EL REY LEÓN 2:EL TESORO DE SIMBA es de 1998.Y,¿no las hacías por orden?Salvo por EL DRAGÓN CHIFLADO,que no encontrabas la información...

Tómbola Disney dijo...

Iba a seguir el orden alfabético, pero como me ha llamado más la atención LA SIRENITA 2 pue me he dicho... VAMOS ALLÁ....Jejejeje.

Tampoco es que las secuelas alteren el prodcuto....jejeje.

GRACIAS.

pd: Las BSOS deberan esperan ya que tengo que buscarlas de nuevo y algunas ripear ya que perdí mucha música, información y fotos.

Carlos dijo...

Vale,entnedido.Gracias.

King Of Magic dijo...

dE lAS poKs SEcUeLas D dIsNeY kE MerECN sER ViStAs.
lA cAnCiÓn N mOMeNtO S d Las mEjOrEs d lAS pElíCuLas DiSnEY dSd mI PuNto D ViStA, cOn U na InTerPreTaCiÓn kE hAcE kE t POnGas D pIe, Un ApLaUsO pArA lA DoBlADoRa

Carlos dijo...

La nueva imagen portada es hermosísima pero me parece que está un poco movida,borrosa.Quedaría mejor si encontrases una más o menos igual pero en mejor calidad,sin partes movidas.

Carlos dijo...

Hay una edición especial mexicana de esta película pero no he encontrado la carátula.
Lo siento.

Tómbola Disney dijo...

Yo la encontré hace tiempo en inglés pero realmente es un diseño bastante feucho. La primera edición representa a Melody con mucha más naturalidad y gracia. Me recuerda a Ariel en la roca...jejeje....Y a la estatua de la sirenita en el puerto danés.

Enlace de la edición especial norteamericana. http://www.dbtechno.com/images/Little_Mermaid_II_review.jpg

Tómbola Disney dijo...

Escena eliminada del film:´
Es una secuencia en la cual Morgana canta su historia y las envidias que tenía con Úrsula...Muy gracioso.

http://www.youtube.com/watch?v=o1bHEsEaumg

Carlos dijo...

Sí,ya había visto esa portada,también está en DISNEY NOTICIAS MEXICO.
Pues a mí me encanta,tanto como la otra que tienes de carátula en el post.
Vídeo suprimido.No dudo que fuese fantástico el vídeo.Pero,¿sabes donde puedo conseguir esa escena?Creo que en la Edición Especial no la trae,y,además,en España no se sacó dicha edición.Quisiera comprar de todos modos la Edición Especial pero no la encontrado,tampoco en Amazon.Volviendo a la escena,¿se ha sacado algun DVD,CD o disco legalemente que contenga esa escena eliminada?,me encantaría poder verla y comprarla.

Carlos dijo...

...Y una curiosidad,os cuento a todos que la dobladora de Morgana en su versión original es la mismísima dobladora de Úrsula también en la versión original.Hace fabuloso su papel,además supo adaptar un timbre de voz distinto.
Esta película corre tanto el riesgo de ser redoblada...En una de sus próximas ediciones o en el suguiente lanzamiento de LA SIRENITA,que ahora ya sí te doy la razón después de haberlo reflexionado mucho,es seguro que incluyan además del doblaje castellano,el doblaje latino original.

Carlos dijo...

Vale,muchas gracias.
Sí,yo también lo creo y temo.Pero quizá pasen de todo,como son ellos o quizá,después de ver lo que pasó con LA SIRENITA,hagan lo correcto e incluyan los dos doblajes.
Quizás la escena no quede bien dentro de la estructura de la historia,lo acepten,y no añadan tonterías de escenas como en EL REY LEÓN.
A mí me parece que la voz de Serena Olvido queda perfecta,para Úrsula,no lo dudo ni un instante.Pero no para Morgana,hubiera sido un despropósito,ya que creo que Serena no sabía ni podía ponerse otro timbre de voz.
Tampco lo dudo jajaja.

Abranime dijo...

¡Hola Orlando Daniel! Ya hacía tiempo que no sabía nada de ti y lamento no haber visitado tu blog al cual veo has agregado mayor información y atribuciones.

Para no desviarme tanto, diré que La Sirenita 2 es de las pocas secuelas que puedo llamar favoritas, tiene desperfectos en la animación y la trama pero después de todo es buena, Melody ha llegado a cautivarme y gustarme (no más que Ariel claro jejeje) hasta convertirse en mi favorita de todo el filme.

Es extraño que para esta tercera parte no se siguiera con la idea de comercializarla con la versión mexicana pero sólo Disney España conoce bien la respuesta.

¡Gracias por dedicar este espacio en tu blog y también por incluir la versión de Denisse Lara!

¡Nos vemos!

PD: He agregado más a mi blog espero puedas tomarte tiempo de dejar tus opiniones XD.

Vanesa dijo...

¡Hola,Abranime!
¡Bienvenida de nuevo!
A mí me parece que la historia está trabajada al máximo,lo que pasa,que la trama no es tan buena como otras...Pero le sacaron todo el jugo a la historia,¡como solo Disney sabe hacer!
¡Claro!
¡Bah,es una estupidez!¡En la segunda parte tenían un pco de miedo,y en la tercera parte,pues ya decidieron que les importaba un comino!¡Estoy casi segura de que muy pronto la segunda será redoblada,solo espero,aunque no estoy seguro del todo,que incluyan el fantástico doblaje original latino...Si no...habrá que conseguirla por internet,legalmente,la edición latina con el doblaje original.¡Los de Disney España son idiotas,como Disney Latinoamerica!
¡Por supuesto!
¡No te dejes de pasar,muchísimas gracias!
¡Es que éste es un fabuloso blog!

Julybert dijo...

MORGANA

Caracter: Malvada, traicionera, vengativa, enojona, celosa

Vida: Es una bruja marina hermana de Úrsula, aunque es un poco más malvada. Ha engañado a Mélody para conseguir el Tridente de Tritón, y así demostrar que ella es mejor que su hermana.

Puesto de mejor villana: 1

RESACA

Vida: Es el fiel sirviente de Morgana, era un gran tiburón hasta que Tritón lo convirtió en una anchoa, y él y morgana intenta descubrir cómo hacer que vuelva a ser cómo antes.

Puesto de mejor villano: 5

CLOAK Y DAGGER

Vida: Son unas mantarayas que trabajan para morgana y se burlan de todo.

Puesto de mejores villanos: 15

Andrew Ban dijo...

sinceramente.. el día que me la regalaron me emocioné hasta tal extremo.. que me dejo una amarga decepción al igual que todas las segundas partes que he mirado con excepción claro de Toy Story 2 y Toy Story 3 todas las demás en mi humilde opinión han sido un CHURRO..

Tómbola Disney dijo...

Las segundas partes son eso, HOME ENTERTAINMENT. Un producto casero para entretenernos. NADA MÁS.

La BSO está bastante bien... Y el doblaje me entusiasmó que fuera mexicano. Escuchar a ISELA de nuevo encandila y DENISSE LARA está sensacional. XD

Katherine Galo dijo...

Esta secuela nunca me gustó. Tiene sus partes buenas (como la canción Un momento), pero en general, se me hace vomitiva.

Unknown dijo...

Bellisimo resumen. Ya despues de 20 años habia olvidado detalles tan imoortantes como a morgana. Saludos y muchisimas gracias por este resumen