-
CANON ANIMADO DE DISNEY:
Clásico Disney n.º 44.
TÍTULO HISPANOAMERICANO:
Tierra de osos.
TÍTULO EN CATALÁN (Títol en català):
Germà Ós.
TÍTULO ORIGINAL:
Brother Bear.
TRADUCCIÓN LITERAL:
Hermano Oso.
GÉNERO:
Animación bidimensional (2D) / Musical.
DIRECCIÓN:
Aaron Blaise.
Robert Walker.
PRODUCCIÓN:
Chuck Williams.
BANDA SONORA ORIGINAL:
Mark Mancina (ambientación sonora).
Phil Collins (canciones).
PRODUCTORA AUDIOVISUAL:
Walt Disney Pictures.
ESTUDIO:
Walt Disney Feature Animation.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures Distribution.
ESTRENO EN EEUU:
ESTRENO EN EEUU:
20 de Octubre de 2003 (première).
24 de Octubre de 2003 (limitado).
1 de Noviembre de 2003.
-
ARGUMENTO:
-
ARGUMENTO:
Kenai está a punto de convertirse en adulto y en su tribu es tradición recibir un tótem al llegar a la mayoría de edad, sin embargo queda muy decepcionado al ver que recibe un oso, la imagen del amor. Por si esto fuera poco, un oso le roba la cesta del pescado, ya que no la ató bien, así que decide perseguir al malhechor. Sus hermanos Denahi y Sitka, para evitar males mayores le siguen pero desgraciadamente Sitka muere y Kenai, lleno de rabia, va tras el oso que provocó su muerte para vengar a su hermano. Al encontrar al oso que destruyó la cesta lucha contra él y cuando lo mata, los espíritus transforman a Kenai en oso... ¿Será capaz de adaptarse a su nueva vida? ¿Y encima cargar con un pequeño oso? Descúbrelo tú mism@ en HERMANO OSO.
-
CURIOSIDADES:
* Para poder capturar la magnitud y la grandeza del Pacífico noroeste, los realizadores emprendieron varios viajes de investigación a Alaska, California y Wyoming. Aaron Blaise, Robert Walker y el productor Chuck Williams acompañaron a miembros clave del equipo creativo al Parque Nacional de Denali (lugar donde se encuentra la Montaña McKinley de 20.000 pies de altura), Sequoia National Park, y un área volcánica en Katmai National Park llamado Valle de Diez Mil Humos (que se convirtió en inspiración para la secuencia del "Valle de Fuego").
-
CURIOSIDADES:
* Para poder capturar la magnitud y la grandeza del Pacífico noroeste, los realizadores emprendieron varios viajes de investigación a Alaska, California y Wyoming. Aaron Blaise, Robert Walker y el productor Chuck Williams acompañaron a miembros clave del equipo creativo al Parque Nacional de Denali (lugar donde se encuentra la Montaña McKinley de 20.000 pies de altura), Sequoia National Park, y un área volcánica en Katmai National Park llamado Valle de Diez Mil Humos (que se convirtió en inspiración para la secuencia del "Valle de Fuego").
* La producción comenzó a finales de 2001 en los estudios de Orlando (Florida, EE.UU.), siendo el tercer proyecto que se elabora allí tras "Mulán" y "Lilo & Stitch". También fue el último, ya que dichos estudios, dedicados a la animación tradicional, cerraron en 2004.
* Los primeros 25 minutos de la película están en formato 1.85:1. Pero tras convertirse Kenai en oso, el formato cambia a Cinemascope, volviéndose los colores más saturados.
* Se crearon escenas animadas de tomas falsas.
* Al final de los créditos podemos ver a Koda diciendo a cámara que según las leyes de protección sobre la fauna, ningún pez ha sido devorado o maltratado. Tras él, se puede ver a un pez huyendo despavorido de un gran oso.
* Retoma muchos elementos de "Shrek", el osito que no para de hablar y cantar enfadando al oso grande, el recorrido peligroso que deben emprender juntos, la luna frente a ellos, el tronco que cae cuando van cruzando.
* En 2006 se comercializó una secuela titulada "Hermano Oso 2 / Tierra de osos 2".
-
PREMIOS Y NOMINACIONES:
* Nominada al Óscar a la mejor película animada.
* Nominada al Óscar a la mejor película animada.
* Nominada al Premio Saturno a la mejor película animada.
* Nominada al Premio Satélite a la mejor película animada o cortometraje animado.
* Nominada al Premio Satélite a la mejor canción original "Great Spirits" (Espíritus / Grandes espíritus).
* Nominada al Annie a la mejor película animada.
* Nominada al Annie a la mejor animación de personajes en una película.
* Nominada al Annie a los mejores efectos visuales en una película animada.* Nominada al Annie al mejor diseño de personajes en una película animada.
* Nominada al Annie a la mejor actuación de voz en una película animada "Jeremy Suarez (Koda)".
* Nominada al Annie a la mejor música en una película animada.SERIE ANTOLÓGICA:
No emitida dentro de la serie.
Phil Collins interpretó sus canciones de la versión original en español para ambos doblajes en español, con letra adaptada en España por María Ovelar y bajo la dirección musical de Javier Pontón en Igloo Music (Burbank).
Doblaje Español (2003), dirigido por Eduardo Gutiérrez en Sintonía S.A. (Madrid). [Dirección musical a cargo de Santi Aguirre en el mismo estudio]
Doblaje Hispano (2003), dirigido por Ricardo Tejedo en Taller Acústico (Ciudad de México). [Dirección musical a cargo de Jack Jackson, Paula Klagge y Luis Gil en el mismo estudio] [Se realizó un doblaje alternativo con modismos mexicanos para su estreno cinematográfico en México]
Doblatge Català (2003), dirigit per Quim Roca a 103 Todd-Ao (Barcelona). [Direcció musical a càrrec de Santi Aguirre]
-
BSO ESPAÑOLA:
1 - Espíritus (I).
1 - Espíritus (I).
(Roser, María Caneda, María Sánchez, Andrea Bronston, Joanna Rubio, Cani González, Helen de Quiroga, José Truchado, Javier Gallego, Emilio Cuervo, Pablo Perea, Toni Menguiano y Tomás Álvarez).
2 - El funeral.
2 - El funeral.
(Phil Collins y Coro de Mujeres Búlgaras).
3 - Transformación (I).
(Coro de Mujeres Búlgaras).
4 - En marcha estoy.
4 - En marcha estoy.
Koda (Ramón Salvat y Phil Collins).
5 - Bienvenido.
5 - Bienvenido.
(Phil Collins, Emilio Cuervo, Pablo Perea, Toni Menguiano, Miguel Galindo y Tomás Álvarez).
6 - No hay salida.
6 - No hay salida.
(Phil Collins, Emilio Cuervo, Pablo Perea, Toni Menguiano, Miguel Galindo y Tomás Álvarez).
7 - Transformación (II).
(Coro de Mujeres Búlgaras).
8 - Espíritus (II).
7 - Transformación (II).
(Coro de Mujeres Búlgaras).
8 - Espíritus (II).
(Roser, María Caneda, María Sánchez, Andrea Bronston, Joanna Rubio, Cani González, Helen de Quiroga, José Truchado, Javier Gallego, Emilio Cuervo, Pablo Perea, Toni Menguiano y Tomás Álvarez).
9 - Look Through My Eyes. [Créditos finales]
9 - Look Through My Eyes. [Créditos finales]
(Phil Collins).
10 - No Way Out. [Créditos finales]
10 - No Way Out. [Créditos finales]
(Phil Collins).
BSO HISPANOAMERICANA:
BSO HISPANOAMERICANA:
1 - Grandes Espíritus (I).
(Heidy Viciedo Quesada).
2 - El funeral.
2 - El funeral.
(Phil Collins y Coro de Mujeres Búlgaras).
3 - Transformación (I).
(Coro de Mujeres Búlgaras).
4 - En marcha estoy.
4 - En marcha estoy.
Koda (César Iván Filio y Phil Collins).
5 - Bienvenido.
5 - Bienvenido.
(Phil Collins y Amaury Gutiérrez).
6 - No hay salida.
6 - No hay salida.
(Phil Collins).
7 - Transformación (II).
(Coro de Mujeres Búlgaras).
8 - Grandes Espíritus (II).
(Heidy Viciedo Quesada).
7 - Transformación (II).
(Coro de Mujeres Búlgaras).
8 - Grandes Espíritus (II).
(Heidy Viciedo Quesada).
9 - Look Through My Eyes. [Créditos finales]
(Phil Collins).
10 - No Way Out. [Créditos finales]
10 - No Way Out. [Créditos finales]
(Phil Collins).
-
BSO CATALANA:
1 - Esperits d'avantpassats (I).
(Roser i cors).
2 - El funeral.
2 - El funeral.
(Miquel Fernández i Cor de Dones Búlgares).
3 - Transformació (I).
(Cor de Dones Búlgares).
4 - Vaig fet camí.
Koda (Ramón Salvat i Miquel Fernández).
5 - Veniu.
(Miquel Fernández i cors).
6 - No hi ha esperança.
(Miquel Fernández).
7 - Transformació (II).
(Cor de Dones Búlgares).
8 - Esperits d'avantpassats (II).
(Roser i cors).
7 - Transformació (II).
(Cor de Dones Búlgares).
8 - Esperits d'avantpassats (II).
(Roser i cors).
9 - Look Through My Eyes. [Crèdits finals]
(Phil Collins).
10 - No Way Out. [Crèdits finals]
(Phil Collins).

17 de Diciembre de 2003
Buena Vista International Mexico
ESTRENO EN ESPAÑA
26 de Abril de 2004
Buena Vista International Spain S.A.
ESTRENA AMB DOBLATGE EN CATALÀ
26 d'Abril de 2004
Buena Vista International Spain S.A.
-projectada a diverses sales cinematogràfiques de Catalunya i del Principat d'Andorra, i la resta amb doblatge en castellà-
EDICIÓN ESPAÑOLA EN VHS
EDICIÓN ESPAÑOLA EN VHS
1-IX-2004
Buena Vista Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
1-IX-2004
Buena Vista Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
30-VIII-2006
Buena Vista Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
-edición "doble pack", la cual incluye su secuela "Hermano Oso 2" (2006)-
2015/16
Divisa Home Video
-edición funda de cartulina-
6-XI-2020
Divisa Home Video
-Disney Clásicos/Colección completa/57 películas-
-producto exclusivo de Amazon que arrancó con un precio de 300'04€-

1-III-2013
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
2015/16
Divisa Home Video
-edición funda de cartulina-
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Disney Channel: 05-X-2014 a las 10:30h.
Disney Channel: 22-XI-2014 a las 10:30h.
Disney Channel: 23-XI-2014 a las 19:00h.
Disney Channel: 07-X-2015 a las 21:00h.
Disney Channel: 11-III-2018 a las 20:00h.
Disney Channel: 17-VI-2018 a las 17:35h.
VIDEOCLIPS
"Look Through My Eyes"
Phil Collins
-versión original-
"No Way Out"
Phil Collins
-versión original-
ANEXOS:
2006 - Hermano Oso 2.
[Secuela del clásico animado lanzada directamente a DVD].
2023 - Érase una vez un estudio.
[Cortometraje: cameos de varios personajes].
[62º clásico animado: imagen de "Koda" en los créditos finales].
15 comentarios:
Pues si tanto te gustan las películas de Disney,que no me extraña,no las piratees...
Perdón,me refiero a las bandas sonoras,espero que no piratees las películas.
Los CDs que salen sobre las BSOs Disney, yo los compro. Pero solo los que verdaderamente me gustan, los demás los encuentro por ahí.
Respecto a los films, los tengo todos en VHS y, ahora, poco a poco los voy comprando a DVD.
…Y si te pones a pensarlo bien, yo no estoy pirateando, solo estoy informando y entreteniendo al internauta. Lo que haga la gente tras la descarga es responsabilidad de él mismo.
GRACIAS POR PASARTE Y OPINAR.
De nada,yo ya suponía que no pirateabas las películas.
Orlando, ya te comente lo de la secuela de atlantis, pero te falta tambien en la de hermano oso II, tarzan II (aunque mas bien es una precuela por que se centra en la vida de tarzan cuando era un niño), Cenicienta II y cenicienta III, jejejeje.
Daniel, otro detalle, se me olvido agregar el rey leon II el tesoro de simba, el rey leon III hakuna matata y el libro de la selva II. Bueno, ya son todas las secuelas y precuelas que existen para que no te alteres amigo.
Jajaja,no,¡que va!¡Esas serán las que has visto tú!Te comento que Eisner estaba perdiendo a Disney estos últimos años haciendo multitud secuelas,a mí eso no me molesta,pero hay que pensarse bien el argumento,y conseguir hacer una historia mejor o igual a la original.Eso es lo que hace Disney-Pixar,la única parte de Disney que no había perdido la razón en estos años.
Por ello,yo,a no ser que cumplan con ello,considero a las secuelas historias independientes a la original,muy parecidas entre sí,para no estropear la primera historia de esa serie.Ya lo comenté en otros posts.
No entiendo porque se va a alterar ni enojar contigo porque no le hayas dicho todas las secuelas,tú tranquilo...
Pero te pongo unos ejemplos de demás secuelas:
TOD Y TOBY 2,LA DAMA Y EL VAGABUNDO 2,y no sigo porque tenemos para "rato".
Bueno,secuela y precuela,sirven igual,ya que la secuela se ha hecho después que la original,al igual que la precuela,solo que no especifica cuando se desarrolla,antes o después que la original.
Un saludo.
Orlando Daniel, quisiera añadir un dato mas acerca de los doblajes, en esta pelicula tambien se hicieron dos doblajes en hispanoamerica con el mismo director ricardo tejedo: uno con modismos normales para hispanoamerica y el otro con distintos modismos de acento para mexico.
Bueno ahi esta la lista de las otra peliculas que tambien tuvieron el mismo caso, a ver si no te hace falta alguna.
1- Hermano Oso
2- Zafarrancho en el rancho (vacas vaqueras)
3- chicken little
4- los increibles
5- buscando a nemo
ojo, me refiero a que en esta pelicula hicieron otro doblaje en hispanoamerica con el mismo elenco.
brother bear es un buen film( aunke algo flojo) ,,, sinceramente no debieron cambia a Grizz por Koda en el ultimo momento ... ya que Grizz le daba mas fuerza al film ... ademas debieron seguir con el argumento de "EL Rey LEAR" de Shakespeare debido que le daba esa fuerza y drama que requeria el film como de se calibre...o sino con su antiguo argumento "SHADOW BEAR".. que era como un concepto de REY LEAR pero que tamb tenia esa gran fuerza y solidez,,, yo espero que reagan ese film pero con la grandeza que se merece realmente ^^ .. con un argumento solido y no uno flojo como el que tenemos ahora ... si hubieran sido mas persistentes en el argumento .. brother bear hubiera sido la mejor pelicula de disney ..¡¡¡¡
¡Bienvenido seas, Kenai!
Esta peli merece ser vista sólo por la escena de la transformación de Kenai. Aunque la historia no te guste, aunque no te guste para nada el cine de animación, esta escena merece pasar a la historia por ser una de las más mágicas de toda la factoría.
que mal que no gano el premio oscar a la mejor animación pero fue nominado eso es muy bueno no todas las películas con grandes éxitos son nominadas al oscar hermano oso es muy buena
Yo no puedo verla sin llorar. La primera vez que la vi, NUNCA pude prever que Kenai había dejado huérfano a Koda.
Me sorprende y decepciona como muchos quesque "conocedores de Disney" ni la han visto y dicen que no se les antoja. Allá ellos, lo que se pierden.
Comentar, que esta película se emitió en abierto por telecinco la Navidad del 2004. No tengo ni idea del horario, pero anunciarla la anunciaron.
Publicar un comentario