TÍTULO HISPANOAMERICANO:
Herbie a toda marcha.
TÍTULO ORIGINAL:
Herbie: Fully Loaded.
TRADUCCIÓN LITERAL:
Herbie: Completamente cargado.
GÉNERO:
Comedia.
DIRECTORA:
Angela Robinson.
ESTUDIO / MARCA:
Walt Disney
Pictures.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures
Distribution.
ESTRENO:
19
de Junio de 2005 (Premiere, Los Ángeles).
22
de Junio de 2005.
ARGUMENTO:
Maggie Peyton es la nueva propietaria del desenfrenado
Herbie, un Volkswagen que piensa por su cuenta. Ésta decide competir en la
categoría NASCAR; y gracias a los nuevos trucos que esconde Herbie bajo el capó
intentará entrar en el libro de los récords.
CURIOSIDADES:
* Al principio de la película aparece un montaje con
diferentes películas que ha hecho Herbie, estas son: ¡Ahí
va ese bólido! (1968),
Herbie, un volante loco (1974), Herbie en el Grand Prix de Montecarlo (1977), y Herbie Torero,
un coche de olé y aquí te espero (1980).
*
Herbie es un
escarabajo Volkswagen
del año 1963
re-pintado como un Volkswagen L87 color perla. En condiciones normales, el interior hubiese sido blanco
pero lo pintaron y tapizaron de gris para que la luz de las cámaras
no se reflectara en la tapicería ni en las paredes.
* Se hicieron cuatro modelos de coche para Herbie para
rodar toda la película.
* La película que aparece en una escena de cine al
aire libre es Scary Movie 2.
* En la escena en que Maggie pide un momento con
Herbie, se logra ver que en su traje aparece el logo bordado de Chevrolet, lo
que es raro ya que Herbie es un Volkswagen.
* Trip Murphy le dice a Maggie que le diga a su padre
que le deje conducir el 55 (el carro de su hermano) aunque luego se nota que el
carro de su hermano es el número 56.
* La canción Long Hot Summer interpretada por la banda
británica Girls Aloud iba ser parte de la banda sonora pero las negociaciones
nunca se concretaron.
ANEXO:
1968 - ¡Ahí va ese bólido!.
1974 - Herbie, un volante loco.
1982 - Herbie, the Love Bug (serie TV).
1997 - Ahí va ese bólido, de nuevo.
DOBLAJE:
Doblaje Español (2005), dirigido por Eduardo Gutiérrez en Exa (Madrid).
Doblaje Hispano (2005), dirigido por Arturo Mercado Jr. en Taller Acústico (Ciudad de
México).
Buena Vista International
ESTRENO
EN MÉXICO
22 de Julio de 2005
Buena Vista International México
ESTRENO EN ESPAÑA
29 de Julio de 2005
Buena Vista International Spain S.A.
EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
2-XII-2005
Buena Vista Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
29-II-2009
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
-Incluye la 1ª entrega de la saga "¡Ahí va ese bólido!"-
EDICIÓN ESPAÑOLA EN BLU-RAY
No editado
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Canal+ 2: 25-VII-2007 a las 20:00h.
Canal+: 09-VIII-2007 a las 17:00h.
Canal+ Comedia: 02-X-2007 a las 18:00h.
Canal+: 23-X-2007 a las 17:03h.
Canal+ Comedia: 12-XI-2007 a las 17:50h.
Canal+ DCine: 13-XI-2007 a las 01:35h.
TVE-1: 09-VII-2008 a las 22:00h.
Cuatro: 27-II-2010 a las 21:30h.
Cuatro: 25-IX-2010 a las 22:30h.
Cuatro: 10-III-2012 a las 21:45h.
Cuatro: 02-XI-2012 a las 15:45h.
2 comentarios:
Una pregunta para ti, Julybert...
En los doblajes de las películas antiguas se le llama CUPIDO, o sólo pertenece a los ´titulos. Porque si es así, me parece una pantomima llamar ahora HERBIE al coche.
Bueno Orlando Daniel, ya no es necesario que me digas julybert, si gustas puedes habalar conmigo simplemente como Julio.
Volviendo a lo que me dices, lo de CUPIDO solo es para su comercializacion (actualmente descatalogadas, pero bendita suerte que logre comprarmelas TODAS), asi como DANNY que en realidad se titula comunmente como DENTRO DE MI CORAZON o EN MI CORAZON. Lo de HERBIE lo volvieron a usar para esta peli solamente para su comercializacion, o es lo que mas o menos le entiendo.
Otra curiosidad interesante es que cuando Maggie Peyton le propone el precio al loco Dave sobre Herbie, esta le propone 75 dolares, EXACTAMENTE el mismisimo precio que JIM DOUGLAS le propuso a PETER THORNDYKE en AHI VA ESE BOLIDO.
Publicar un comentario