TÍTULO ESPAÑOL:
Campanilla y el tesoro perdido.
TÍTULO ORIGINAL:
Tinker Bell and the Lost Treasure.
TRADUCCIÓN LITERAL:
Campanita / Campanilla y el tesoro perdido.
GÉNERO:
Computación 3D.
Computación 3D.
DIRECTOR:
Klay Hall.
Klay Hall.
ESTUDIO:
DisneyToon Studios.
Prana Studios.
DisneyToon Studios.
Prana Studios.
DISTRIBUIDORA:
Walt Disney Studios Home Entertainment
Walt Disney Studios Home Entertainment
FECHA DE VENTA EN EEUU:
27 de Octubre de 2009.
27 de Octubre de 2009.
ARGUMENTO:
El cambio de estaciones al mundo a maravillado. Por años, la magia de las hadas hemos presenciado. Más el cielo de otoño trae el más grande de estos cambios. Cerca del tiempo de la cosecha, sus misterios son revelados. Éste año, una radiante Luna azul ha de alzarse antes del frío. Quizás su luz ilumine el camino hacia aquello que se ha perdido...
El cambio de estaciones al mundo a maravillado. Por años, la magia de las hadas hemos presenciado. Más el cielo de otoño trae el más grande de estos cambios. Cerca del tiempo de la cosecha, sus misterios son revelados. Éste año, una radiante Luna azul ha de alzarse antes del frío. Quizás su luz ilumine el camino hacia aquello que se ha perdido...
-
...el oro no es el tesoro más valioso, ni las joyas, ni el cuadro más hermoso. Las manos no lo pueden tocar. En tú corazón lo podrás hallar, pues el tesoro material se desvanece con cada era, más perdura siempre el resplandor del tesoro de la amistad sincera.
FUNDAMENTO:
* Inspirada en la franquicia literaria "Hadas Disney" (Disney Fairies) escrita por Gail Carson Levine, la cual tiene por protagonista a Campanita/Campanilla (Tinker Bell), personaje creado por James Matthew Barrie para su obra teatral "Peter Pan y Wendy. La historia del niño que no quiso crecer" (Peter Pan. The Boy Who Wouldn't Grow Up).
CURIOSIDADES:
* El elenco de voces latinas vuelve a repetir sus roles, a excepción de Cecilia Roth, que fue sustituida por Gabriela Michel como la Reina Clarion. También se agregó al reparto el actor argentino Kike Porcella como Gary.
* La cantante venezolana Karina interpreta la voz cantante del Hada Lyria, mientras que la cantante mexicana Paty Cantú nos deleita con el tema Si Crees En Ti.
* El tema final recayó en Demi Lovato cantando: The Gift Of A Friend. (México decidió dejar el tema original y no versionarlo al español, pero España si lo hizo).
* Cuando Tinker Bell se encuentra perdida, los bichitos del lugar la reconfortan y muestran el camino. Dicha escena es una representación de Blancanieves perdida en el bosque y los animalitos la ayudan a encontrar un nuevo hogar.
* El look aventurero de Tinker Bell es un tanto semejante al que porta el mismo Peter Pan.
ANEXOS:
2008 - Tinker Bell (original).
2010 - Tinker Bell, ¡Hadas al rescate! (secuela).
2011 - Los juegos en la tierra de las hadas (mediometraje).
2012 - Tinker Bell y el secreto de las hadas (secuela).
2013 - Repostería de hadas (cortometraje)
2014 - Tinker Bell. Hadas y piratas (secuela).
2014 - Tinker Bell y la bestia de Nunca Jamás (secuela).
1953 - Peter Pan (original).
2002 - Peter Pan en regreso al país de Nunca Jamás (secuela).
2011/16 - Jake y los piratas de Nunca Jamás (derivado / serie de TV).
2020 - Wendy (referencia).
2023 - Peter Pan & Wendy (reinicio).2023 - LEGO Disney Princess: Misión Castillo (cameo de Smee).
Doblaje Hispano, dirigido por Arturo Mercado Chacón en Taller Acústico (Ciudad de México), y por Raúl Aldana en Media Pro Com (Buenos Aires). [Dirección musical a cargo de ¿? en Crescent Moon Studios (Miami)]
Doblaje Español, dirigido por Carlos Ysbert en Soundub (Madrid). [Dirección musical a cargo de Carlos Vizziello y Jacobo Calderón en PKO Studios (Madrid)]
BSO HISPANA:
1 - Si crees en ti.
(Paty Cantú)
2 - Historia ancestral.
2 - Historia ancestral.
Hada Lyria (Cynthia Karina Moreno Elías "Karina")
3 - Si crees en ti. [variación]
3 - Si crees en ti. [variación]
(Paty Cantú)
4 - The Gift Of a Friend. [créditos finales]
4 - The Gift Of a Friend. [créditos finales]
(Demi Lovato)
5 - Where The Sunbeams Play. [créditos finales]
5 - Where The Sunbeams Play. [créditos finales]
(Méav Ní Mhaolchatha)
BSO ESPAÑOLA:
1 - Si tienes fe.
BSO ESPAÑOLA:
1 - Si tienes fe.
(Isabel Malavia)
2 - Cuento en la canción.
2 - Cuento en la canción.
Hada Lyria (Ainhoa Arteta)
3 - Si tienes fe. [variación]
3 - Si tienes fe. [variación]
(Isabel Malavia)
4 - Se llama amistad. [créditos finales]
4 - Se llama amistad. [créditos finales]
(Beatriz Luengo)
5 - Where the sunbeams play. [créditos finales]
5 - Where the sunbeams play. [créditos finales]
(Méav Ní Mhaolchatha)
EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
25-XI-2009
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI S.L.)
25-XI-2009
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI S.L.)
-Edición Coleccionista-
25-XI-2009
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI S.L.)
-Incluye su antecesora "Campanilla"-
6-X-2010
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI S.L.)
-Incluye su antecesora "Campanilla" y su secuela "Campanilla y el Gran Rescate"-
6-III-2013
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
-Saga completa de las 4 estaciones-
-Funda de cartulina-
EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
25-XI-2009
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI S.L.)
25-XI-2009
Walt Disney Studios Home Entertainment (TWDCI S.L.)
-Incluye su antecesora "Campanilla"-
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Cuatro: 30-I-2010 a las 10:30h.
Disney Channel: 24-VIII-2013 a las 21:30h.
Disney Junior: 09-XI-2013 a las 18:00h.
Disney Junior: 18-V-2014 a las 18:00h.
Disney Channel: 15-VI-2014 a las 16:00h.
Disney Channel: 24-VIII-2014 a las 16:00h.
Disney Channel: 08-VIII-2015 a las 21:30h.
#0: 25-VII-2016 a las 18:30h.
Disney Channel: 11-VI-2017 a las 18:00h.
Disney Channel: 05-XII-2017 a las 21:20h.
Disney Channel: 06-X-2020 a las 16:10h.
Disney Channel: 26-III-2022 a las 21:10h.
28 comentarios:
¡Ah,fascinante,el nuevo aspecto del blog!¡Al igual que la fabulosa música!¡Me maravilla!Dijiste que sería hasta el 3 de Noviembre,pero eso no es importante!
¡La otra también era magnífica!¡Como perfectamente lo expresó Vanesa!
Pero quizá el nuevo aspecto del blog sería perfecto del blog sería perfecto con un fondo color "tostado",marrón o naranja oscuro.Ya que me parece que desentona un poco...Con el negro...¡Pero magnífico!
¡¡¡ME ALEGRA QUE TE FASCINE EL NUEVO ASPECTO DEL BLOG!!!
Lo malo será cuando veas CAMPANILLA Y EL TESORO PERDIDO. Ya que la BSO y narración pertenece a la versión mexicana.
Puse un colo tostado pero me desconpensó los colores. Además, el negro hace resaltar cualquier color y por ello me convenció más. ;)
PD: Mí idea era cambiarlo todo mañana Ya que ayer era DÍA DE TODOS LOS SANTOS y hoy FIELES DIFUNTOS. Pero me aburría tanto que no pude esperar más...jejeje...Tenía ganas de sorprenderos a tod@s cuanto antes. ;)
¡Claro que sí!¡Por supuesto!
Oh,no importa,no te preocupes...Yo la compraré en seguida,en castellano,pero no me importa.¡Es precioso!¡Que más da que lo oiga con otro doblaje,ahora!
De acuerdo,en realidad,tal vez tengas razón,y quede mejor así...Sí,tal vez,yo creo que era cuestión de que lo veía raro porque estaba acostumbrado a cómo era antes...
¡Genial!¡De acuerdo!¡Muchísimas gracias!Sí...,¡pero acertaste completamente!
Yo la he comprado ya en USA y venia con un libro de regalo. He buscado en la pagina de El Corte Ingles pero no la encontre. Sabe alguno de Uds, Orlando Daniel, Carlos, Vanesa, si hay prevista una edicion de lujo para coleccionistas como salio para la pelicula del a#o pasado, Campanilla, con caja en formato de libro? Aprovecho para comentar que el blog cada vez se ve mejor y para felicitar al autor y a los colaboradores. :-)
¡Supongo que sí!
Prueba en ZONADVD aunque ahí vienen con doblaje de España. ¡Una peralta para mí gusto! Yo prefiero la saga con doblaje mexicano. ¡QUE LINDO!
Amo la saga de TINKER BELL... Y ésta segunda entrega es fabulosa. Pero no quiero adelantar acontecimientos para no estriopear sorpresas a los blogueros españoles...jejeje. ;)
Y gracias por la felicitaciones. ;)
Y recuerda que tú eres un colaborador también. Tú también mereces tus gratificaciones. ;)
Acá os dejo un link con un segmento del videoclip de SE LLAMA AMISTAD por BEATRIZ LUENGO.
Me pregunto de donde sacaran las geniales ideas de proponer a este tipo de cantantes de cuarta....jajaja...Y encima está super demacrada y esa boca....jajaja.
http://www.los40.com/video/actualidad/beatriz-luengo-llama-amistad/pmdvidvid/20091105l40l40act_1/ves
¡Muchas gracias!
Es que hay algunos estúpidos...
La canción se nota bonita, la voz retocada pero acorde, pero BL no me parece la mejor opción. ADemás, sale horrorosa. ;)
http://home.disney.es/index
En ese enlace podéis ver los primeros minutos del film...PREFIERO NO COMENTAR PORQUE SINO VOY A SER MUY CRUEL...Han vuelto ha hacer una PERALTA de doblaje.
Pero la palma se la lleva la narración y la canción...¡que asco!
¡Gracias por el enlace!
¡Pero es que tú exageras,y ahora ya no quieres ver que el doblaje español sea bueno,solo quieres que lo sea el maravilloso doblaje mexicano!¡Perdónales lo que hicieron y ve,y considera,sin ofuscarte!
!Que lo han conseguido,¡han logrado hacer con esta saga los magníficos doblajes que saben hacer!
La voz de narración es maravillosa,dulce,tierna,embriagadora...Lo que pasa es que es muy diferente de la de Dominika Paleta,la cuál también hace un fabuloso trabajo.
Respecto a la canción,ya es decir por decir...
¡Es maravilloso!
La voz cantante desafina a más no poder y encima han modificado la partitura a destiempo.
¡Para nada!A mí me parece muy melodiosa...
¿Pero a qué te refieres con modificar la partitura?A mí me parece que les quedó muy bonita,pero yo no ví la canción original,así que si te refieres a no respetar la melodía original estoy contigo...Pero eso mismo también lo hace mil y una veces México,un claro ejemplo descarado es POBRES ALMAS EN DESGRACIA...
De todos modos,explícame,¿a que te refieres con modificar la partitura a destiempo?
Quiero decir que le modificado una canción melodioda y pausada a una más pop. Va mucho más rápido de lo que debería ir. La cantante desafina al principio de la canción y en esos mismos desafines han forzado un poco la letra. Luego ya se habitúa y ya gusta pero... ¡Vaya tela!
Respecto a la narradora... Se pasa de MÍSTICA. Han querido hacerlo tan súper creible que parece una charlatana de feria vendiéndote un producto que no sirve para nada pero por una gran cantidad de dinero. ¡¡¡CON PRISAS NO SE VAN A NINGÚN LADO!!! Hay que guardar ciertos silencios para que al gente recopile y reaccione a todo lo que se muestra y se dice. Y de veras que hablo sin ánimo de amonestar el doblaje español de la película y defender el mexicano. Es que simplemente lo percibo así.
¡Ah,vale,entonces no es que no hayan respetado la música original sino que han pronunciado los sonidos un tanto más rápido,pero guardando la melodía...Pues yo creo que no es así,ya que oí gracias a tí la latina y la noto igual,es exactamente esa maravillosa canción...
¡No me parece para nada eso!
Y respecto a la narradora ja ja ja...¡Por Dios,Orlando Daniel!Una charlatana de feria ja ja...¡Qué cómico!
No,ahora,Orlando Daniel,esa es la dulce voz de una cálida abuelita...¡Me maravilla!Es porque ya estás acostumbrado a Dominika Paleta...Es cierto que habla un tanto más rápido pero hace unas hermosas pausas...¡Y la poesís es fabulosa!
yo tengo una curiosidad... cual es la cancion que tienes puesta ahora?? es que me suena, pero no se reconocer cual es.. por cierto estoy deseando que sigas subiendo mas bandas sonoras, como las de campanilla y que sigas completando todas las peliculas que te quedan.. buen trabajo
¡Bienvenida!
Las cuatrio canciones navideñas son
1. Pequeño
2. As long as there's chrstmas
3. Noche santa
4. Feliz Navidad a todos
Supongo que la curiosidad es por la primera canción.
Pertence a la canción principal de UN BORRICO EN NAVIDAD doblaje original mexicano.
PD: Os comento a todos, que en mí canal de youtube está el montaje de audios preparados para el blog y viene los nombres de todas las canciones, cantantes y films. ;)
¡Mil gracias...!
gracias por las canciones!! ya decia yo que la primera me sonabaa!! por cierto no has subido nuevas bandas sonoras verdad??
Jejejee....Me alegra instruiros, ayudaros y demás...jejeje
PD: Estoy en ello... De momento he subido las BSOS de TINKER BELL. ;)
muchass gracias por las bso de campanilla!!! por cierto vas a poner tambien la pelicula de tiana y el sapo?? porque supongo que sera un clasico no??
La BSO de Tiana y el Sapo ya está subida... ;)
Hola ayer por la noche llegue a este maravilloso blog y deje un comentario en la Sirenita III Los comienzos de Ariel...
Bueno la verdad es que esta era una de las peliculas mas esperadas, encuentro que es una historia maravillosa y llena de magia, me encantan los dos artesanos que llaman a Tink Bellabell, siempre me hacen reir mucho, pero concuerdo que el personaje mas lindo es la luciernaga, tambien me gusta mucho que raton Queso, sobretodo en la primera peliculas cuando sale esta frase:
"¿El raton se llama Queso?, seguro siempre viene cuando dices eso"
jajajajaja...
Estoy de acuerdo, esta pelicula es increible y me gusto mucho
saludos
¡Buenas, Ya os dí la bienvenida en el respectivo post...jejeje!
Tenéis razón, cuando sus amigos las llaman Bellabell es muy tierno y la escena de Queso es muy chistosa.
A mí especialmente me hace gracia cuando TinkerBell dice: ¿TE LLAMAS FULGOR? con cara de asco...jajaja.
Muchas gracias por la bienvenida, amo todo lo que es de Disney, aun tengo un corazon inocente y lleno de magia :P
LAS RATAS
Vida: Son un grupo de ratas que intentan atacar a Tinkerbell y a Terence.
Puesto de mejores villanos: 15
Orlando Daniel, creo que ya es tiempo de que en el argumento pongas el resumen del film en general, yo se que el poema inicial y el final son tan emotivos, pero yo creo que seria ideal que agregaras eso.
Bueno, al parecer TINKERBELL (x lo menos las tres pelis) tienen un libro ilustrado + DVD
TINKERBELL I:
http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=17419
TINKERBELL II:
http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=23759
TINKERBELL III:
http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=27857
Publicar un comentario