TÍTULO HISPANOAMERICANO:
Un gato del F.B.I.
¡Diantre de gato! (televisión).
TÍTULO ORIGINAL:
That Darn Cat!
TRADUCCIÓN LITERAL:
¡Ese maldito gato!
GÉNERO:
¡Ese maldito gato!
GÉNERO:
Comedia.
DIRECTOR:
Robert Stevenson.
ESTUDIO:
Walt Disney Productions.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Distribution Company Inc.
ESTRENO EN EEUU:
2 de Diciembre de 1965.
2 de Diciembre de 1965.
-
ARGUMENTO:
ARGUMENTO:
Unos torpes criminales secuestran por error a la criada de una pareja de millonarios, después de confundirla con la señora de la casa. Se inicia así la primera de un montón de confusiones.
FUNDAMENTO:
* Basada en el libro “Undercover Cat” de Gordon Gordon y Mildred Gordon, publicada en 1963.
PREMIOS Y NOMINACIONES:
FUNDAMENTO:
* Basada en el libro “Undercover Cat” de Gordon Gordon y Mildred Gordon, publicada en 1963.
PREMIOS Y NOMINACIONES:
* Nominada al premio Edgar Allan Poe por Mejor Película.
* Nominada al premio Golden Leaft por Mejor Actriz de Reparto (Elsa Lanchester).
* Ganadora del segundo premio Golden Leaft por Mejor Actriz Comediante (Hayley Mills).
* Ganadora del premio Golden Leaft por Mejor Canción.
CURIOSIDADES:
* En 1997 se realizó un remake con mismo título.
* Los exteriores se realizaron en el barrio de Burbank.
* Se utilizaron varios gatos para interpretar al protagonista. Curiosamente, uno de ellos intervino en “Un viaje increíble” encarnando a Tao.
SERIE ANTOLÓGICA:
Temporada 26: Episodio 7 / 13-I-1980.
Temporada 27: Reposición / 29-III y 5-IV-1981.
Temporada 40: Reposición / 7-VII-1996.
* Se utilizaron varios gatos para interpretar al protagonista. Curiosamente, uno de ellos intervino en “Un viaje increíble” encarnando a Tao.
SERIE ANTOLÓGICA:
Temporada 26: Episodio 7 / 13-I-1980.
Temporada 27: Reposición / 29-III y 5-IV-1981.
Temporada 40: Reposición / 7-VII-1996.
ANEXO:
1997 - Un gato del FBI.
DOBLAJE:
Doblaje Español (1966), dirigido por José Luis Sansalvador en Voz de España (Barcelona).
Doblaje Hispano (1980 o 1981), dirigido por Francisco Colmenero en Grabaciones y Doblajes, S.A. (Ciudad de México). [Perteneciente a la serie antológica Disneylandia con el título "¡Diantre de gato!"] [Incluido en la edición videográfica de Filmayer]
Doblaje Hispano (1980 o 1981), dirigido por Francisco Colmenero en Grabaciones y Doblajes, S.A. (Ciudad de México). [Perteneciente a la serie antológica Disneylandia con el título "¡Diantre de gato!"] [Incluido en la edición videográfica de Filmayer]
ESTRENO EN MÉXICO
ESTRENO EN URUGUAY
Montevideo, 8 de Febrero de 1968
¿?
ESTRENO EN ARGENTINA
¿?
Películas Rank de Argentina S.A.
ESTRENO EN ESPAÑA
Madrid, 19 de Diciembre de 1966
Barcelona, 23 de Junio de 1967
Filmayer, S.A.
1ª REPOSICIÓN EN ESPAÑA
EDICIÓN ESPAÑOLA EN
1985
Filmayer Vídeo, S.A.
-doblaje hispanoamericano-
EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD
No existe edición
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
TVE-1: 23-I-1988 a las 16:00h.
TVE-1: 21-IV-2007 a las 16:00h.
1 comentario:
Respecto a las ediciones de Filmayer, decir que las mismas fueron editadas con doblaje latino en vez del doblaje castellano para cines de 1966
Publicar un comentario