TÍTULO HISPANOAMERICANO:
Cuentos de Terramar.
TÍTULO INTERNACIONAL (inglés):
Tales from Earthsea.
TÍTULO JAPONÉS / NIPÓN:
ゲド戦記
TITULO JAPONÉS / NIPÓN (romanización Hepburn):
Gedo Senki.
TRADUCCIÓN LITERAL:
Las crónicas de guerra de Ged.
GÉNERO:
Anime.
DIRECTOR:
Gorō Miyazaki.
ESTUDIO:
Studio Ghibli.
DISTRIBUIDORA:
Toho (Japón).
ESTRENO:
Japón, 29 de Julio de
2006.
ARGUMENTO:
Algo
extraño y tenebroso se cierne sobre el reino de Terramar. Lo último es la visita de dragones provenientes de tierras lejanas, el
mundo de los dragones y el de los humanos no debe tocarse. Al producirse este
fenómeno; Gavilán, uno de los archimagos más poderosos del mundo, decide
investigar que sucede. En su viaje conoce a Arren, un joven príncipe víctima de
sus fantasmas del pasado al que le atormenta un lado oscuro que, en los
momentos más críticos, le confiere poder a la vez que odio y crueldad. Ese
poder lo utilizará para proteger a Theru, una joven misteriosa con la que se
encuentra en su camino. Sin embargo, del odio y de la crueldad de Arren se
querrá aprovechar Cob, rival de Gavilán y uno de los magos oscuros más
poderosos del reino.
FUNDAMENTO:
* Basada en la saga literaria "Historias de Terramar" (The Earthsea Cycle) de la escritora estadounidense Ursula K. Le Guin. Concretamente en el tercer y cuarto tomo titulados "La costa más lejana" (The Farthest Shore) y Tehanu (Tehanu) publicados en 1972 y 1990 respectivamente.
CURIOSIDADES:
* Ursula K. Le Guin, la autora de Terramar, estaba decepcionada con la película, por lo leído en
su página. Le Guin elogiaba el aspecto gráfico de la película, pero se quejó
del profundo cambio del guion. Su respuesta inicial para Gorō Miyazaki fue, No es mi libro. Es tu película. Es
una buena película.
DOBLAJE:
1° Doblaje Español (2008),
dirigido por Alfonso Laguna en Soundub (Madrid). [Realizado para su inclusión en la edición DVD] [Incluido en las ediciones domésticas posteriores]
2° Doblaje Español (2020), dirigido por Alfonso Laguna en VSI-Sonygraf (Madrid). [Realizado para su inclusión en la plataforma de streaming Netflix]
2° Doblaje Español (2020), dirigido por Alfonso Laguna en VSI-Sonygraf (Madrid). [Realizado para su inclusión en la plataforma de streaming Netflix]
Doblaje Hispano (2009),
dirigido por ¿? en Candiani Dubbing Studios (Ciudad de México). [Realizado para su inclusión en la edición DVD de 2010]
BSO ESPAÑOLA
1 - Canción de Therru -versión original-
Therru (Aoi Teshima)
BSO HISPANA:
1 - Canción de Therru.
Therru (Romina Marroquín Payró)
ESTRENO EN ESPAÑA
21 de Diciembre
de 2007
Aurum
Producciones
-V.O.S.E.-
ESTRENO EN MÉXICO
31 de Julio de 2009
Corazón Films / Quality Films
EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
-V.O.S.E.-
12-III-2008
12-III-2008
Aurum Producciones
-Edición metálica-
14-V-2014
eOne Films Spain
No hay comentarios:
Publicar un comentario