TÍTULO HISPANOAMERICANO:
Zootopía.
TÍTOL EN CATALÀ:
Zootròpolis.
TÍTULO ORIGINAL:
Zootopia.
TRADUCCIÓN DEL TÍTULO ORIGINAL:
Zootopía.
CANON ANIMADO DE DISNEY:
Clásico Disney n.º 55.
GÉNERO:
Animación tridimensional (Disney Digital 3-D) / Acción / Comedia.
DIRECCIÓN:
Byron Howard y Rich Moore.
PRODUCCIÓN:
Clark Spencer.
GUIÓN:
Jared Bush y Phil Johnston, con la idea de ambos, Byron Howard, Rich Moore, Jim Reardon, Josie Trinidad y Jennifer Lee.
BANDA SONORA ORIGINAL:
Michael Giacchino (ambientación sonora).
Sia (compositora y letrista de la canción).
Stargate (compositores y letristas de la canción).
PRODUCTORA AUDIOVISUAL:
Walt Disney Pictures.
ESTUDIO CINEMATOGRÁFICO:
Walt Disney Animation Studios.
DISTRIBUIDORA:
Walt
Disney Studios Motion Pictures.
ESTRENO EN LOS EEUU:
17 de febrero de 2016 (première en el "El Capitan Theatre" de Los Ángeles).
4 de marzo de 2016 (estreno nacional).
PRESUPUESTO:
150.000.000 $ de estimación.
ARGUMENTO:
La moderna metrópoli mamífera de Zootrópolis es una ciudad absolutamente única. Está compuesta de barrios con diferentes hábitats como la lujosa Sahara Square y la gélida Tundratown. Es un crisol donde los animales de cada entorno conviven, un lugar donde no importa lo que seas. De hecho puedes ser cualquier cosa, desde un elefante enorme hasta la musaraña más diminuta. Pero cuando llega la optimista agente Judy Hopps, descubre que ser la primera conejita de un cuerpo policial compuesto de animales duros y enormes no es nada fácil. Pero está decidida a demostrar su valía y se mete de cabeza en un caso, a pesar de que eso significa trabajar con Nick Wilde, un zorro parlanchín y estafador, para resolver el misterio. ¿Conseguirán resolverlo? Descúbrelo tú mism@ en ZOOTRÓPOLIS.
CURIOSIDADES:
* La cantante Shakira, siendo la voz original del personaje de Gazelle, también puso su voz en español para ambos doblajes al español.
* La marca "apple" aparece en la película como una zanahoria mordida.
* El personaje de Don Bruto Mascarpone y allegados están basados en los personajes de la película "El padrino" (1972).
* El personaje de Duke Comadríguez, regenta un puesto de "películas piratas", en el cual vende películas Disney estrenadas o sin estrenar con animales antropomorfos. (Pig Hero 6 "Big Hero 6", Wrangled "Tangled", Wreck-It Rhino "Wreck-It Ralph", Meowana "Moana", Giraffic "Gigantic" y Floatzen 2 "Frozen 2").
* Como parte de la internacionalización de la película, los productores decidieron que el periodista del noticiero fuera interpretado por una especie animal diferente según la fauna, por regiones. Para la versión norteamericana (que incluye Canadá, Estados Unidos, Reino Unido, México, España y Centroamérica;), el periodista es un alce, para Brasil es un jaguar, para Japón un tanuki, para Australia y Nueva Zelanda es un Koala y para China un oso panda.
* Cuando el jefe Bogo ridiculiza la forma de ver las cosas que tiene Judy, ironiza que la vida no es un musical en donde todos tus sueños pueden hacerse realidad y entona "Let it go", haciendo una clara referencia a Frozen. En España se adaptó como "¡Suéltalo!" pero en México se decidió concluir con "Así que no insistas" puesto que la adaptación "Libre soy" no viene al caso o ironía.
La moderna metrópoli mamífera de Zootrópolis es una ciudad absolutamente única. Está compuesta de barrios con diferentes hábitats como la lujosa Sahara Square y la gélida Tundratown. Es un crisol donde los animales de cada entorno conviven, un lugar donde no importa lo que seas. De hecho puedes ser cualquier cosa, desde un elefante enorme hasta la musaraña más diminuta. Pero cuando llega la optimista agente Judy Hopps, descubre que ser la primera conejita de un cuerpo policial compuesto de animales duros y enormes no es nada fácil. Pero está decidida a demostrar su valía y se mete de cabeza en un caso, a pesar de que eso significa trabajar con Nick Wilde, un zorro parlanchín y estafador, para resolver el misterio. ¿Conseguirán resolverlo? Descúbrelo tú mism@ en ZOOTRÓPOLIS.
CURIOSIDADES:
* La cantante Shakira, siendo la voz original del personaje de Gazelle, también puso su voz en español para ambos doblajes al español.
* La marca "apple" aparece en la película como una zanahoria mordida.
* El personaje de Don Bruto Mascarpone y allegados están basados en los personajes de la película "El padrino" (1972).
* El personaje de Duke Comadríguez, regenta un puesto de "películas piratas", en el cual vende películas Disney estrenadas o sin estrenar con animales antropomorfos. (Pig Hero 6 "Big Hero 6", Wrangled "Tangled", Wreck-It Rhino "Wreck-It Ralph", Meowana "Moana", Giraffic "Gigantic" y Floatzen 2 "Frozen 2").
* Como parte de la internacionalización de la película, los productores decidieron que el periodista del noticiero fuera interpretado por una especie animal diferente según la fauna, por regiones. Para la versión norteamericana (que incluye Canadá, Estados Unidos, Reino Unido, México, España y Centroamérica;), el periodista es un alce, para Brasil es un jaguar, para Japón un tanuki, para Australia y Nueva Zelanda es un Koala y para China un oso panda.
* Cuando el jefe Bogo ridiculiza la forma de ver las cosas que tiene Judy, ironiza que la vida no es un musical en donde todos tus sueños pueden hacerse realidad y entona "Let it go", haciendo una clara referencia a Frozen. En España se adaptó como "¡Suéltalo!" pero en México se decidió concluir con "Así que no insistas" puesto que la adaptación "Libre soy" no viene al caso o ironía.
RECONOCIMIENTOS:
* Ganadora del Óscar a la mejor película de animación.
* Ganadora del Globo de Oro a la mejor película de animación.* Nominada al BAFTA a la mejor película de animación.
* Nominada al Grammy a la mejor canción escrita para medios visuales (Try Everything).
* Ganadora del Premio de la Crítica Cinematográfica a la mejor película de animación.
* También obtuvo otros 21 galardones y otras 63 nominaciones en diferentes ceremonias y festivales cinematográficos.
DOBLAJES:
Doblaje Español (2016), dirigido por Lorenzo Beteta en SDI Media
Iberia (Madrid y Barcelona).
Doblaje Hispano (2016), dirigido por Ricardo Tejedo en Taller Acústico (Ciudad de México).
Doblaje Hispano (2016), dirigido por Ricardo Tejedo en Taller Acústico (Ciudad de México).
Doblatge Català (2016), dirigit per Quim Roca a SDI Media Iberia (Barcelona).
CANCIONES (España):
1 - Try Everything -iPod-.
Gazelle (Shakira).
2 - Everybody Hurts -radio-.
(R.E.M).
3 - All By Myself -radio-.
(Eric Carmen).
4 - Mi vida es espantosa -radio-.
(¿?). [Can't Do Nuthin' Right - Madisen Ward]
5 - Perdedora -radio-.
(¿?). [I, Loser - Winston Marshall]
6 - Try Everything -concierto / créditos finales-.
Gazelle (Shakira).
CANCIONES (Hispanoamérica):1 - Try Everything -iPod-.
Gazelle (Shakira).
2 - ¿? -radio-.
(¿?).
3 - ¿? -radio-.
(¿?).
4 - ¿? -radio-.
(¿?).
5 - ¿? -radio-.
(¿?).
6 - Try Everything -concierto / créditos finales-.
Gazelle (Shakira).
Gazelle (Shakira).
2 - Everybody Hurts -radio-.
(R.E.M).
3 - All By Myself -radio-.
(Eric Carmen).
4 - Mi vida es espantosa -radio-.
(¿?). [Can't Do Nuthin' Right - Madisen Ward]
5 - Perdedora -radio-.
(¿?). [I, Loser - Winston Marshall]
6 - Try Everything -concierto / créditos finales-.
Gazelle (Shakira).
CANCIONES (Hispanoamérica):
Gazelle (Shakira).
2 - ¿? -radio-.
(¿?).
3 - ¿? -radio-.
(¿?).
4 - ¿? -radio-.
(¿?).
5 - ¿? -radio-.
(¿?).
6 - Try Everything -concierto / créditos finales-.
Gazelle (Shakira).
CANÇONS (adaptació al català):
1 - Try Everything -iPod-.
Gazelle (Shakira).
2 - Everybody Hurts -ràdio-.
(R.E.M).
3 - All By Myself -ràdio-.
(Eric Carmen).
4 - ¿? -ràdio-.
(¿?).
5 - Sóc inútil -ràdio-.
(¿?).
6 - Try Everything -concert / crèdits finals-.
Gazelle (Shakira).
Gazelle (Shakira).
2 - Everybody Hurts -ràdio-.
(R.E.M).
3 - All By Myself -ràdio-.
(Eric Carmen).
4 - ¿? -ràdio-.
(¿?).
5 - Sóc inútil -ràdio-.
(¿?).
6 - Try Everything -concert / crèdits finals-.
Gazelle (Shakira).
ESTRENO EN HISPANOAMÉRICA
Argentina y México, 18 de febrero de 2016
Walt Disney Studios Motion Pictures International
ESTRENO EN ESPAÑA
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
ESTRENA AMB DOBLATGE EN CATALÀ

12 de febrer de 2016
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
ESTRENA AMB DOBLATGE EN CATALÀ

12 de febrer de 2016
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
-projectada a diverses sales cinematogràfiques de Catalunya i del Principat d'Andorra, i la resta amb doblatge en castellà-
Divisa Home Video
2-XI-2016
Divisa Home Video
-edición funda de cartulina-
6-XI-2020
Divisa Home Video
-Disney Clásicos/Colección completa/57 películas-
-producto exclusivo de Amazon que arrancó con un precio de 300'04€-
16-III-2026
Divisa Films
-edición "colección 2 películas", la cual incluye su secuela "Zootrópolis 2" (2025)-EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
15-VI-2016
Divisa Home Video
-edición metálica-16-III-2026
Divisa Films
-edición "colección 2 películas", la cual incluye su secuela "Zootrópolis 2" (2025)-
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Movistar Estrenos: 30-IX-2016 a las 15:00h. (bajo demanda)
Movistar Estrenos: 14-X-2016 a las 21:55h.
CRÉDITOS EN ESPAÑOL
CRÉDITOS EN ESPAÑOL
CRÈDITS EN CATALÀ
VIDEOCLIPS
"Try Everything"
Shakira
-versión original-
ANEXOS
2022 - Zootrópolis+ [Miniserie].
2023 - Érase una vez un estudio [Cortometraje] [Cameos de varios personajes].
2023 - Wish: El poder de los deseos [Imagen de "Nicholas "Nick" Wilde y Judy Hopps" en los créditos finales].
2025 - Zootrópolis 2.





































6 comentarios:
Para mi gusto ambos doblajes fallaron en las bromas relacionadas con Frozen
La más sobrevalorada al igual que Frozen, sólo cuando revelan al verdadero villano se me hizo muy absurdo y predecible.
Por eso me gustó más "Kung Fu Panda 3" y "Sing, ven y canta" (ya que ambas tienen más expansión de diversidad de animales) que ésta. :(
Tristemente muy sobrevalorada, ¿Qué paso con clásicos cómo La Bella y la Bestia, Aladdin, Mulán, Bernardo y Bianca, etc.? eso del villano es el que menos lo esperas o digamos el menos sospechoso ya se hizo muy trillado en Disney o películas practicamente con un argumento básico y hueco que es dejado de lado por los musicales cómo en Frozen, Enredados tenía una historia y argumento mucho mejos y sin dejar los musicales pues hombre es Disney debe haberlos pero que estos no afecten lo importante.
DAWN BELLWETHER
Caratcer: Malvada, insidiosa, engañosa,
enviadosa.
Es una oveja llamada su primer día de trabajo, Judy es engañada por un dúo de zorros estafadores, Nick Wilde y Finnick. Más tarde, un ladrón de poca monta, una comadreja llamada Duke Weaselton, roba unos bulbos en un comercio, haciendo que Judy abandone su puesto para arrestarlo, pero a pesar de ello es reprendida por Bogo por causar alboroto en la ciudad. La Sra. Otterton, una nutria cuyo marido, Emmitt, es uno de los mamíferos desaparecidos en los últimos días, irrumpe inesperadamente en la oficina de Bogo preguntando por la investigación. Judy se ofrece
Puesto de mejor villano: 23
WOOLTER Y JESSE
Sons unos ovejas jefe del crimen Mr. Big, una musaraña ártica con quien Nick tiene una historia. Él acepta ayudarles debido a que Judy salvó a su hija mientras perseguía a Duke, y revela que Emmitt de repente se volvió
Puesto de mejores villanos: 24
En el anexó de está película, en la película de ZOOTROPOLIS 2 tampoco aparece lo que es exactamente.
Mejor olvida lo de los anexos, ya acabó de descubrir porque los tienes así. Tanto en las antecesoras como en las secuelas.
Publicar un comentario