TÍTULO HISPANOAMERICANO:
El signo del Zorro.
TÍTULO ORIGINAL:
The Sign of Zorro.
TRADUCCIÓN LITERAL:
El signo del Zorro.
GÉNERO:
El signo del Zorro.
GÉNERO:
Aventura.
DIRECTOR:
Norman Foster.
Lewis R. Foster
ESTUDIO:
Lewis R. Foster
ESTUDIO:
Walt Disney Productions.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Film Distribution Company Inc.
ESTRENO:
Reino Unido, 8 de Diciembre de 1958.
EE.UU, 11 de Junio de 1960.
ARGUMENTO:
Diego de la Vega , el único hijo de Don Alejandro, regresa a la California del año 1820 para luchar contra el vandalismo y la corrupción reinante. Durante el día es un dandi presumido y por las noches un espadachín enmascarado llamado El Zorro.
FUNDAMENTO:
* Basada en el cuento "La maldición de Capistrano" (The Curse of Capistrano) de Johnston McCulley, publicado en 1919 en la revista pulp "All-Story Weekly".
CURIOSIDADES:
FUNDAMENTO:
* Basada en el cuento "La maldición de Capistrano" (The Curse of Capistrano) de Johnston McCulley, publicado en 1919 en la revista pulp "All-Story Weekly".
CURIOSIDADES:
* El primer estreno tuvo lugar en Japón el 18 de Noviembre de 1958.
* Originalmente, era una serie televisiva en blanco y negro de tres temporadas denominada “Zorro” y que se retransmitía en ABC, haciendo el largometraje a base de segmentos de los trece primeros episodios. Su estreno tuvo lugar el 10 de Octubre de 1957 y su final el 2 de Junio de 1959.
* En 1992 se remasterizó la serie y se le dio color a las dos primeras temporadas que constan de 39 episodios cada una. La tercera temporada se quedó sin colorear y consta de 4 episodios ya que fue cancelada por los estudios Disney.
* La película no fue estrenada ni en cines ni en televisión de España.
* La serie fue lanzada a DVD en Hispanoamérica.
* En 1983 se realizó una nueva serie titulada "Zorro and Son", la cual se canceló ante su baja audiencia.
ANEXO:
1957/1959 - El Zorro.
1983/83 - Zorro and Son.
DOBLAJE SERIE TELEVISIVA (El Zorro):
Doblaje Hispano (1960) dirigido por Edmundo Santos en R. K. Tompkins y Asociados (Ciudad de México). [TVE la emitió con este doblaje]
1º Doblaje Español (1986) dirigido por ¿? en Sincronía (Madrid). [Perteneciente a una selección de episodios sueltos que venían incluidos en una serie de vídeos con el sello "El Canal Disney"]
Doblaje Hispano (1960) dirigido por Edmundo Santos en R. K. Tompkins y Asociados (Ciudad de México). [TVE la emitió con este doblaje]
1º Doblaje Español (1986) dirigido por ¿? en Sincronía (Madrid). [Perteneciente a una selección de episodios sueltos que venían incluidos en una serie de vídeos con el sello "El Canal Disney"]
2º Doblaje Español (1998) dirigido por Eduardo Gutiérrez en Euroaudiovisual (Madrid). [Perteneciente a su pase televisivo por Telecinco]
DOBLAJE PELÍCULA (El signo del Zorro):
Doblaje Hispano (1960) dirigido por Edmundo Santos en R. K. Tompkins y Asociados (Ciudad de México).
ESTRENO EN MÉXICO
28 de Abril de 1960
Películas Rank de México S.A.
ESTRENO EN ARGENTINA
¿?
Organizaciones Rank
ESTRENO EN URUGUAY
Montevideo, 1 de Enero de 1960
¿?
ESTRENO EN ESPAÑA
-2º doblaje de España-
ESTRENO EN URUGUAY
Montevideo, 1 de Enero de 1960
¿?
ESTRENO EN ESPAÑA
No estrenada en cines
EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD (Serie TV)
EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD (Serie TV)
2004
Buena Vista Home Entertainment (TWDCI, S.L.)
-1ª temporada--2º doblaje de España-
EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
No hay constancia
2 comentarios:
Tenés la película de el signo del zorro para venderla en calidad dvd9?
Puedes encontrarla en internet y con doblaje de México en copia VHSrip. ;)
Publicar un comentario